THE VERSES - 日本語 への翻訳

[ðə 'v3ːsiz]
[ðə 'v3ːsiz]
印を
節々
verses

英語 での The verses の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Programming category close
And this is the path of your Lord,[leading] straight. We have detailed the verses for a people who remember.
これがあなたの主の道,正しい道である。われは訓戒を受け入れようとする民のために,印を詳細に示す。
To Him belong the keys of the heavens and the earth. And they who disbelieve in the verses of Allah- it is those who are the losers.
天と地の鍵はアッラーの有である。かれの印を拒否した者こそ失敗者である。
But to see verse 24 properly, let's look at it in connection with the rest of the verses.
節を適切に見るために、残りの関係の中で見て行きましょう。
The first is obedience, which is what Peter speaks of in the verses above.
第一は、ペテロが以上ので述べているように、従順です。
All the verses listed here were to be fulfilled during Christ's presence,“the conclusion of the system of things.
下に挙げた節はすべて,キリストの臨在の間,つまり「事物の体制の終結」の期間に成就することになっています。
Eventually, the content of the verses were adopted verbatim as“truth”.
最終的に、の内容は「真実」として逐語的に採用されました。
The verses are very closely based on Erica Cheetham's recent translation of the Centuries of Nostradamus, first published in 1555.
詩は1555年に初出版されたノストラダムスの“センチュリーズ”を翻訳したEricaCheethamにすごくよく似ている。
(2) In all five elegies the construction of the verses follows an alphabetical arrangement.
すべての5つのelegiesの建設は、次のようにアルファベット順の配列です。
A Book the verses of which are explained in detail, the Qur'an in Arabic for people of intellect.
印が詳細に解明された啓典,理解ある民へのアラビア語のクルアーンで,。
This prohibition, which was not based on the verses of the Qur'an, was abrogated by the Bab.
コーランのに基づいたものではないこの禁令は、バブによって廃止された。
A Book whereof the verses are detailed: an Arabic Qur'an: for a people who know.
印が詳細に解明された啓典,理解ある民へのアラビア語のクルアーンで,。
The verses form the twenty-eight speeches of the book which, as already stated, make four series of seven speeches each.
詩を形成するのスピーチを中心とした28本を、前述のとおり、それぞれに4つのシリーズの7つのスピーチです。
Several of the verses on waiting reveal some interesting reminders of a number of biblical principles that are quite fundamental to our spiritual life.
待つことについて述べているこれらの箇所は、私達の霊的な生活にとってきわめて根本的な聖書の原則のいくつかについて思い出させる。
This is very clearly stated in between the verses that you quoted.
これは、あなたが引用した箇所につながる文章の中で明らかよね。
The philosophy of the verses were ignored and the verses became the genesis of nearly every religion practice on the planet, especially Hinduism.
の哲学は無視され、は地球上のほぼすべての宗教的実践、特にヒンドゥー教の起源となった。
The verses of your son who was the poet were very popular in Rome,' the angel said.
詩人だった息子さんの詩は、ローマではとても人気がありました』と天使は言った。
Eventually, the content of the verses was adopted verbatim as“truth”.
最終的に、の内容は「真実」として逐語的に採用されました。
Such are the verses of Allah, We recite them to you with truth. Allah does not want injustice for the worlds.
これらはアッラーのである。われは真理によってこれをあなたに読み聞かせる。アッラーは凡てのものに,不公正を望まれない。
And remember that which is recited in your houses of the verses of Allah and the Wisdom. Allah is the Subtle, the Knower.
またあなたがたの家で読誦される,アッラーのと英知を銘記せよ。本当にアッラーは親切にして全知であられる。
Do you not see how those who dispute about the verses of Allah how they are turned about?
あなたがたはアッラーの啓示に就いて,論う者を見なかったのか。かれらは何と背き去ったことよ。
結果: 105, 時間: 0.0481

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語