TWO BLIND MEN - 日本語 への翻訳

[tuː blaind men]
[tuː blaind men]
二人の盲人が
2人の盲人に
ふたりの盲人
2人の盲目の男が

英語 での Two blind men の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Jesus did not cure the two blind men right away.
イエス様は二人の盲人をその場で癒すことをしませんでした。
Like Jesus asked the two blind men,"Do you believe that I am able to do this?
イエスはふたりの盲人に、「わたしにそれができると信じるか」と尋ねられました。
Jesus"opens the eyes" of two blind men:"'Do you believe that I can do this?'.
主イエス様は目の不自由な二人に「わたしにできると信じるのか」と尋ねます。
That's what these two blind men needed to believe, that He would heal them!
この話では、その二人の盲人たちは信じたので、癒されました。
When two blind men came to Jesus, crying out for mercy, Jesus asked them,“Do you believe that I am able to do this?”.
イエスが家にお入りになると、二人の盲人がイエスのそばに寄ってきたので、イエスはお尋ねになった、「わたしにそれができると信じるのか。
When he came out of Jairus's house, two blind men led by a dumb boy followed him and cried out for healing.
かれが、ヤイロスの家から出て来ると、唖の少年に導かれて2人の盲目の男が、イエスの後を追って、大声で治療を求めた。
When He came into the house two blind men came to Jesus so He asked them do you believe, I Am able to do this?
イエスが家にお入りになると、二人の盲人がイエスのそばに寄ってきたので、イエスはお尋ねになった、「わたしにそれができると信じるのか。
After leaving the house of the young lady, two blind men approach Jesus and ask to be healed.
かれが、ヤイロスの家から出て来ると、唖の少年に導かれて2人の盲目の男が、イエスの後を追って、大声で治療を求めた。
It says in the Gospel,“When Jesus departed from there, two blind men followed Him, crying out and saying,‘Son of David, have mercy on us.'.
マタイによる福音そのとき、イエスがそこからお出かけになると、二人の盲人が叫んで、「ダビデの子よ、わたしたちを憐れんでください」と言いながらついて来た。
Two blind men were sitting by the roadside, and when they heard that Jesus was going by, they shouted,'Lord, Son of David, have mercy on us!
すると道端に座っていた二人の盲人が、イエスが通られると聞いて、叫んで言った。『主よ。
When Jesus departed from there, two blind men followed Him, crying out and saying,‘Son of David, have mercy on us.'.
エリコを出たところで、先週読んだように、「主よ、ダビデの子よ、わたしたちを憐れんでください」と叫び求めた二人の盲人が癒されました。
The woman whose daughter was being tormented by a demon(Matthew 15:22) and the two blind men by the wayside(Matthew 20:30) all cried out to the Son of David for help.
娘が悪霊によって苦しんでいた女性(マタイ15:22)、道端での二人の盲人達(マタイ15:22)、また盲人バルテマイ(マタイ10:47)は皆ダビデの子イエスに助けを求めました。
As Jesus passed by from there, two blind men followed him, calling out and saying,"Have mercy on us, son of David!".
イエスがそこから進んで行かれると,二人の盲人+が,「ダビデの子よ,わたしたちに憐れみをおかけください+」と叫びながらあとに付いて来た。
And as Jesus passed from thence, there followed him two blind men, crying out, and saying: Son of David, have mercy on us.
イエスがそこから進んで行かれると,二人の盲人+が,「ダビデの子よ,わたしたちに憐れみをおかけください+」と叫びながらあとに付いて来た。
Of two blind men….
ふたり盲人たちは、。
The healing of two blind men.
一つ目は、二人の盲人の癒しです。
Healing of the two Blind Men.
盲人を癒す。
The healing of two blind men.
盲人を癒す。
Amongst them were two blind men.
盲人はふたりいた
These men, however, were two blind men.
人の盲人は、男性でした。
結果: 1303, 時間: 0.0554

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語