WITH ANOTHER COMPANY - 日本語 への翻訳

[wið ə'nʌðər 'kʌmpəni]
[wið ə'nʌðər 'kʌmpəni]
別の会社と
他の会社と
他社と

英語 での With another company の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
In the Company Relationships section, click+ Add to share the user with another company.
CompanyRelationships(会社関係)セクションにて、[+Add]をクリックすると別の会社とユーザーを共有できます。
If our store is acquired or merged with another company, your information may be transferred to the new owners so that we may continue to sell products to you.
私たちの店を取得または別の会社と合併した場合、我々はあなたに製品を販売し続けることができるように、あなたの情報は、新しい所有者に転送することができます。
If our store is acquired or merged with another company, your information may be transferred to the new owners so that we may continue to show products to you.
当社の店舗を買収または他の会社と合併した場合、お客様の情報が新しい所有者に転送される可能性があるため、当社はお客様に製品を引き続き表示することがあります。
These restrictions also apply to the account's child(sub) accounts and are enforced even if the account is shared with another company.
これらの制限は口座の子(副)口座にも適用され、口座が別の会社と共有された場合でもこの制限は施行されます。
Thai Airways is the national carrier but these days every major airline flies into Thailand or has a code share with another company to do so.
タイ航空は国営航空会社ですが、最近では主要な航空会社がタイへ乗り入れているか、他の会社とコードシェアしています。
We brought it into a client company, docked it with another company in charge of the chassis, and finished the operation with a software development company..
クライアント企業へ持ち込み、筐体を担当した別の企業とともにドッキングを行い、ソフトウェア開発会社と動作調整を行い仕上げました。
After a terrible failure with another company caused him to lose all of his work during an extreme trip, he now only puts his trust and confidence in SanDisk Extreme Cards.
別の会社の仕事で究極の旅行中に、彼の作品のすべてを失うという失敗に合った彼は、現在、サンディスクエクストリームカードに絶大な信頼を置いています。
If our store is acquired by or merged with another company, your information may be transferred to the new owners so we can continue to sell you products.
当社の店舗が他社との合併により買収された場合、お客様の情報は新しい所有者に移転され、当社は引き続き製品を販売することができます。
If Videology, or part(s) of Videology, is acquired or merged with another company we will transfer information about you to the acquiring company..
Videology又はVideologyの一部が、別会社に買収されるか、あるいは別会社と合併する場合には、お客様に関する情報を買収する会社に譲渡するものとします。
However, when we merged with another company, our positive culture completely shifted and I was exposed to a new culture that believed in negative practices and was lacking in something so precious to me.
しかし、他社との合併で、肯定的な文化は完全に変化しました。私にとって大切なもの、それを持たない新しい文化に身をさらされました。
By the time the voucher reaches it's destination, the passengers' loyalty has already decreased and they have made a post about their experience on social media and are planning their next business trip with another company.
バウチャーが目的地に到着するまでに、乗客のロイヤリティはすでに減少しており、ソーシャルメディアでの経験についての投稿をして、別の会社と次の出張を計画しています。
After buying the tokens Sun came to realise that he required to enter a Token Purchase agreement with another company and not Blue Ocean Capital.
同社への送金を終えた後になり、トークンの購入契約をブルー・オーシャン・キャピタル・グループではなく別の会社と結ばなければならないこと知ったという。
At NCA, the company has changed its operational structure from 11 aircraft made up of two types to 8 aircraft of the same type. Along with thoroughly ensuring safe maintenance and increasing efficiency, the partnership with another company in the industry has been enhanced, and NCA is working to stabilize the business and improve the bottom line.
NCA社についても、運航体制を従来の2機種11機から1機種8機に変更し、安全整備の徹底と効率化を図るとともに、同業他社との提携を深化させ、事業の安定化と収支改善に努めています。
User sharing rules If you shared a user with another company or if another company's user is shared with your company, consider the following restrictions on viewing or changing the user's settings or profile: Shared users cannot be deleted by the companies they're shared with,.
ユーザーの共有ルール別の会社とユーザーを共有する場合や、別の会社のユーザーを会社で共有している場合、ユーザーの設定やプロファイルを表示または変更する際に以下の制限内容を考慮してください。
If necessary to answer your inquiry or your inquiry is so intended, we may transmit your personal data to another company in the Körber Group(e.g. if your inquiry relates to a contract or a customer relationship with another company in the Körber Group or to its products).
お問い合わせに回答するために必要な場合や、お問い合わせでその意向が示されている場合には、当社はKörberグループの別企業にお客様の入力内容を伝える場合があります(お問い合わせがKörberグループの別企業契約または顧客関係、あるいは別企業の製品に関係する場合など)。
If we are bought or acquired by another company(either fully or partially), merged with another company, or experience a reorganization, bankruptcy, or other similar event, your information may be shared with our successor or assign(the new company or the company that takes over), subject to the notification procedures set forth below.
当社が別の会社により(完全または部分的に)買収または取得されるか、別の会社と合併するか、あるいは再編、破産、または他の同様の事象を経験した場合、以下に規定する通知手続きを前提として、お客様の情報は当社の継承者と共有されるか、(新会社または支配権を得た会社に)譲渡することもあります。
Special Collaborative Programs: We may collaborate with another company to provide you with a unique product or service(a"Collaborative Program"). Our use of your Personal Data is limited to the specific Collaborative Program that you have joined or elected to use and we will disclose to you the specific Personal Data we will share and for what purpose before sharing with our collaboration partner.
特別提携プログラム:弊社は、他社と提携してユニークな製品やサービスを提供することがあります(「提携プログラム」)。弊社は、お客様が参加または選択した特定の「提携プログラム」に限ってお客様の個人データを使用ます。また、弊社が共有する具体的な個人データをお客様に伝えるとともに、提携する他社と共有する前にその目的を公開します。
I am registered with another company.
私たちは別の会社と契約中です。
The first was working with another company in china….
第1は陶磁器のもう一人の会社と働いていました。
There's talk of merger with another company.
他の組合との合併の話も進んでいます。
結果: 705, 時間: 0.05

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語