YE HAVE - 日本語 への翻訳

[jiː hæv]
[jiː hæv]
ye have
たあなたがたは

英語 での Ye have の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Say: In Whose hand is the dominion over all things and He protecteth, while against Him there is no protection, if ye have knowledge?
凡ての事物の統御は,誰の手にあるのか。(万有を)守護し,(誰からも)守護されない方(は誰か),あなたがたが知っているならば,(言ってみなさい)。」。
On a Day whereon they Shall be heated in Hell-Fire, and therewith shall be branded their foreheads and their sides and their backs: this is that which ye treasured up for yourselves, so taste now that which ye have been treasuring up.
その日,それら(の金銀)は地獄の火で熱せられて,かれらの額やわき腹や背に,焼印が押されるであろう。「これはあなたがたが自分の魂のために,蓄積したものである。だからあなたがたが蓄積したものを味わえ。」。
Behold! the disciples, said:"O Jesus the son of Mary! can thy Lord send down to us a table set(with viands) from heaven?" Said Jesus:"Fear Allah, if ye have faith.
かれら弟子たちが,こう言った時を思い起せ。「マルマムの子イーサーよ,あなたの主は,あたしたちのために,(食べ物を)並べた食卓を,天から御下しになるであろうか。」かれ(イーサー)は言った。「あなたがたが信者なら,アッラーを畏れなさい。」。
Those things, which ye have both learned, and received, and heard, and seen in me, do: and the God of peace shall be with you. Philippians 4:9.
あなたがたが、わたしから学んだこと、受けたこと、聞いたこと、見たことは、これを実行しなさい。そうすれば、平和の神が、あなたがたと共にいますであろう。フィリピの信徒への手紙4:9。
How should I fear that which ye set up beside Him, when ye fear not to set up beside Allah that for which He hath revealed unto you no warrant? Which of the two factions hath more right to safety?(Answer me that) if ye have knowledge.
わたしがどうして,あなたがたの崇拝するものを畏れようか。かれが何の権能も授けられないものを,あなたがたは恐れずにアッラーに並べて崇めているではないか。それで両群(一神教と多神教)のどちらが,もっと平安を得るに値するのか。あなたがたがもし知っているなら(答えなさい)。
And he said: ye have taken images instead of Allah out of affection between you in the life of the world; but on the Day of Resurrection ye shall deny each other and ye shall curse each other, and your resort shall be the Fire, and ye shall have no helpers.
またかれは言った。「あなたがたは,現世の生活において,お互いの慈しみとしてアッラーを差し置いて偶像を崇めている。だが復活の日には,あなたがたは互いに(関係を)否認し合い,互いに呪い合うであろう。住まいといえば火獄であり,あなたがたには,どんな救助者もないのである。」。
Say: the things that my Lord hath indeed forbidden are: shameful deeds, whether open or secret; sins and trespasses against truth or reason; assigning of partners to Allah, for which He hath given no authority; and saying things about Allah of which ye have no knowledge.
言ってやるがいい。「本当にわたしの主が禁じられたことは,あからさまな,また隠れた淫らな行いや罪,真理や道義に外れた迫害,またアッラーが何の権威をも授けられないものを崇拝すること。またアッラーに就いて,あなたがたが知らないことを語ることである。」。
He said: Ye have chosen only idols instead of Allah. The love between you is only in the life of the world. Then on the Day of Resurrection ye will deny each other and curse each other, and your abode will be the Fire, and ye will have no helpers.
またかれは言った。「あなたがたは,現世の生活において,お互いの慈しみとしてアッラーを差し置いて偶像を崇めている。だが復活の日には,あなたがたは互いに(関係を)否認し合い,互いに呪い合うであろう。住まいといえば火獄であり,あなたがたには,どんな救助者もないのである。」。
In John 8:28 Jesus said:“When ye have lifted up the Son of man, then shall ye know that I am he, and that I do nothing of myself, but as my Father hath taught me, I speak these things.”.
ヨハネ8:28(口語訳)そこでイエスは言われた、「あなたがたが人の子を上げてしまった後はじめて、わたしがそういう者であること、また、わたしは自分からは何もせず、ただ父が教えて下さったままを話していたことが、わかってくるであろう。
To the Thamud people(We sent) Salih, one of their own brethren: He said:"O my people! worship Allah: ye have no other god but Him. Now hath come unto you a clear(Sign) from your Lord! This she-camel of Allah is a Sign unto you: So leave her to graze in Allah's earth, and let her come to no harm, or ye shall be seized with a grievous punishment.
われは)また,サムードの民にその同胞サーリフを(遣わした)。かれは言った。「わたしの人びとよ,アッラーに仕えなさい。あなたがたには,かれの外に神はないのである。今主から証があなたがたに下った。このアッラーの雌ラクダが,あなたがたへの印である。それでこれをアッラーの大地に放牧して食べさせなさい。そしてあなたがたが痛ましい懲罰に遭わないよう,それに害を加えてはならない。
Hath not the history of those before you reached you: the folk of Noah, and(the tribes of) A'ad and Thamud, and those after them? None save Allah knoweth them. Their messengers came unto them with clear proofs, but they thrust their hands into their mouths, and said: Lo! we disbelieve in that wherewith ye have been sent, and lo! we are in grave doubt concerning that to which ye call us.
あなたがた以前の者たち,ヌーフやアードやサムードの民の消息を,あなたがたは聞かなかったのか。またかれらの後(に来た)者たちのことは,アッラー以外には誰も知らない。使徒たちが明証を持ってかれらの所にやって来たが,かれらは手でかれら(預言者たち)の口を押えて,言った。「わたしたちは,あなたがたが遺わされたことを信じません。またわたしたちを招く教えに就いても,本当に不安な疑いを抱きます。」。
Has not the story reached you,(O people!), of those who(went) before you?- of the people of Noah, and'Ad, and Thamud?- And of those who(came) after them? None knows them but Allah. To them came messengers with Clear(Signs); but they put their hands up to their mouths, and said:"We do deny(the mission) on which ye have been sent, and we are really in suspicious(disquieting) doubt as to that to which ye invite us.
あなたがた以前の者たち,ヌーフやアードやサムードの民の消息を,あなたがたは聞かなかったのか。またかれらの後(に来た)者たちのことは,アッラー以外には誰も知らない。使徒たちが明証を持ってかれらの所にやって来たが,かれらは手でかれら(預言者たち)の口を押えて,言った。「わたしたちは,あなたがたが遺わされたことを信じません。またわたしたちを招く教えに就いても,本当に不安な疑いを抱きます。」。
If ye had known me, ye would have known also my Father.”.
もし、あなたがたがわたしを知っていたなら、わたしの父をも知っていたであろう」。
If ye had known me, ye should have known my Father also," etc.(John 14:7).
もしあなた達が私を知るなら、私の父をも知るであろう」(ヨハネ14:7)。
Then We raised you up after your death: Ye had the chance to be grateful.
それからわれは,死んだ後にあなたがたを甦らせた。あなたがたは感謝するであろう。
Jesus answered, Ye neither know me, nor my Father: if ye had known me, ye should have known my Father also.".
イエスは答えられた、「あなたがたは、わたしもわたしの父も知らない.もしあなたがたがわたしを知っていたなら、わたしの父をも知っていたであろう」。
Had it not been for the grace of Allah and His mercy unto you, and that Allah is Clement, Merciful, ye had been undone.
アッラーの恩恵があなたがたの上になく,慈悲もなかったならば(どうであろう)。本当にアッラーは親切極みなく慈悲深いである。
While ye have light.
あなたがたに光がある間に、。
Yet ye have robbed me….
それなのにあなたは、わたしを犯してしまっ・・・。
Which ye have seen with your father.
いや、すでにあなたがたは父を見たのです
結果: 1859, 時間: 0.0388

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語