中国和俄罗斯 - 翻译成印度尼西亚

china dan rusia
中国和俄罗斯
中國和俄羅斯
cina dan rusia
中国和俄罗斯
中國和俄羅斯
tiongkok dan rusia
中国 和 俄罗斯

在 中文 中使用 中国和俄罗斯 的示例及其翻译为 印度尼西亚

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
众所周知,蒙古是一个内陆国,只有两个邻国,中国和俄罗斯
Mongolia adalah negara yang terkurung daratan dan hanya memiliki dua tetangga, Rusia dan Cina.
中国和俄罗斯在边境实施的制裁非常有帮助,”他说。
Sanksi yang dikenakan di perbatasan oleh China dan Rusia sangat menolong.".
中国和俄罗斯都是塞尔维亚的真诚朋友,也是我们可以随时依赖的合作伙伴。
Baik Tiongkok maupun Rusia adalah sahabat sejati bagi Serbia, sekaligus mitra yang bisa diandalkan pada waktu kapan pun.
有已知的政府监督正在中国和俄罗斯进行限制的国家开展项目,直至瑞士中立!!
Ada pengawasan pemerintah yang dikenal proyek-proyek yang sedang dilaksanakan di negara-negara sama ketatnya dengan Cina dan Rusia sampai netral Swiss!
据分析师称,约有40%的委内瑞拉石油出口有助于偿还中国和俄罗斯的贷款。
Kira-kira 40% lagi hasil eksport minyak Venezuela digunakan untuk membayar pinjaman yang diberikan oleh China dan Rusia.
该委员会预计需要5天时间来考虑中国和俄罗斯预计会阻止的请求。
Pihak PBB diperkirakan akan mengambil waktu lima hari untuk mempertimbangkan permintaan itu, yang diperkirakan akan dihalangi oleh China dan Rusia.
国防部长吉姆马蒂斯在提出新战略时将为五角大楼确定未来几年的优先事项,称中国和俄罗斯的“修正主义大国”“试图创造一个与他们独裁模式相一致的世界”。
Dalam menyajikan strategi baru, yang akan menetapkan prioritas untuk Pentagon selama bertahun-tahun yang akan datang, Menteri Pertahanan Jim Mattis menyebut China dan Rusia sebagai kekuatan revisionis yang berusaha menciptakan dunia yang konsisten dengan model otoriter mereka".
这些dashcams实际上是必不可少的汽车中的其他人在中国和俄罗斯或行人字面上扔在你的车,以相信事故造成的汽车司机,以收集保险。
Dashcams ini praktis sangat diperlukan dalam mobil antara lain di Cina dan Rusia atau pejalan kaki harfiah Lemparkanlah sendiri pada mobil Anda untuk percaya dalam suatu kecelakaan yang disebabkan oleh pengemudi mobil untuk mengumpulkan asuransi.
中国和俄罗斯正在开发包括隐形飞机在内的新型飞机,这些新型飞机飞行速度更快,可以携带先进的武器,打击范围更大。
China dan Rusia sedang mengembangkan pesawat baru, termasuk pesawat siluman, yang bisa terbang lebih cepat, membawa senjata canggih, dan mencapai jangkauan yang lebih besar.
伊朗、阿富汗、巴基斯坦、土耳其、中国和俄罗斯等国议长出席的第二次反恐会议于周六在德黑兰开幕,伊朗总统鲁哈尼作为特邀嘉宾出席。
Konferensi anti-terorisme edisi ke-2 di antara para pembicara parlemen Iran, Afghanistan, Pakistan, Turki, Cina dan Rusia dimulai di Teheran pada hari Sabtu, dengan Presiden Iran Hassan Rouhain sebagai tamu istimewa dari acara tersebut.
中国和俄罗斯正在研究高超音速武器,因为高超音速武器的速度、高度和机动性可以击败大多数导弹防御系统,所以可能会被用于增强远程常规和核打击能力。
China dan Rusia tengah mengembangkan senjata hipersonik yang mana kecepatan, ketinggian, dan kemampuan manuvernya dapat mengalahkan sebagian besar sistem pertahanan rudal, dan senjata dapat digunakan untuk meningkatkan kemampuan serangan konvensional dan nuklir jarak jauh.
克林顿说,最佳途径仍然在于说服中国和俄罗斯,和其他联合国安理会成员国一起,支持她所说的让阿萨德总统尝到“真正的后果”,如果他继续攻打自己的人民。
Clinton mengatakan tindakan terbaik adalah tetap meyakinkan Tiongkok dan Rusia untuk bergabung dengan anggota-anggota Dewan Keamanan lain mendukung apa yang disebutnya konsekuensi nyata bagi Presiden Assad apabila ia terus menyerang rakyatnya sendiri.
这项核协议的其余五个签署国――英国、法国、德国、中国和俄罗斯――的外长周五向伊朗提出了一揽子经济措施,但德黑兰说,他们做得还不够。
Menteri luar negeri dari lima negara penandatangan yang tersisa untuk kesepakatan nuklir- Inggris, Perancis, Jerman, Cina dan Rusia- menawarkan paket langkah-langkah ekonomi ke Iran pada hari Jumat tetapi Teheran mengatakan mereka tidak pergi cukup jauh.
该战略报告称:“与中国和俄罗斯的长期战略竞争是国防部的首要任务,这需要增加并持续投资。
Pedoman Strategi Militer AS itu selanutnya menyebut bahwa Kompetisi strategis jangka panjang dengan China dan Rusia adalah prioritas utama bagi Dephan, dan membutuhkan investasi yang terus meningkat dan berkelanjutan.
国家选举委员会(KPU)负责人阿里夫•布迪曼(AriefBudiman)早些时候在一份媒体报道中引用中国和俄罗斯黑客攻击印度尼西亚的选民数据库“操纵和修改”内容并创造幽灵选民。
Arief Budiman, ketua Komisi Pemilihan Umum( KPU), sebelumnya dikutip dalam laporan media mengatakan peretas Tiongkok dan Rusia menyerang basis data pemilih Indonesia untuk memanipulasi dan memodifikasi' konten dan menciptakan pemilih bodong atau palsu.
美国首席核谈判代表说,平壤方面已经邀请美国、中国和俄罗斯的专家下星期访问北韩,对即将拆除的核设施进行一次清点。
Utusan tertinggi Amerika mengenai masalah nuklir mengatakan, Pyongyang telah mengundang para ahli dari Amerika, Cina dan Rusia untuk mengunjungi Korea Utara pekan depan guna melakukan survey atas fasilitas nuklir yang akan dilumpuhkan.
欧盟领导人要求对平壤进行更严厉的经济制裁,并指出中国和俄罗斯作为朝鲜最大的贸易伙伴,在确保实施制裁措施方面责任最大。
Para pemimpin Uni Eropa menyerukan sanksi-sanksi ekonomi yang lebih keras terhadap Pyongyang dan menyatakan bahwa China dan Rusia sebagai mitra dagang terbesar Korea Utara memiliki tanggung jawab paling besar dalam memastikan sanksi-sanksi itu ditegakkan.
中国和俄罗斯正在研究高超音速武器,因为高超音速武器的速度、高度和机动性可以击败大多数导弹防御系统,所以可能会被用于增强远程常规和核打击能力。
China dan Rusia tengah mengembangkan senjata hipersonik karena kecepatan, ketinggian, dan kemampuan manuvernya dapat mengalahkan sebagian besar sistem pertahanan rudal, dan senjata dapat digunakan untuk meningkatkan kemampuan serangan konvensional dan nuklir jarak jauh.
文件说,中国和俄罗斯“决心让经济变得更加不自由、不公平,发展军队,控制信息和数据,以便压制社会,并扩大它们的影响力。
China dan Rusia, dokumen tersebut mengatakan," bertekad untuk membuat ekonomi kurang bebas dan kurang adil, untuk menumbuhkan militer mereka, dan mengendalikan informasi dan data untuk menekan masyarakat mereka dan memperluas pengaruhnya.".
上海合作组织(成员国包括中国和俄罗斯)对网络战的定义中,包括传播有损他国精神、道德和文化的信息。
The Organisasi Kerjasama Shanghai( anggota termasuk China dan Rusia) mendefinisikan cyberwar untuk memasukkan penyebaran informasi" berbahaya bagi lingkungan spiritual, moral dan budaya negara-negara lain".
结果: 101, 时间: 0.0292

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 印度尼西亚