使徒保罗 - 翻译成印度尼西亚

rasul paulus
使徒保罗
使徒保羅
使徒保羅解
paul rasul
使 徒 保罗

在 中文 中使用 使徒保罗 的示例及其翻译为 印度尼西亚

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
马太福音7:15)使徒保罗也警告帖撒罗尼迦的基督徒,说:“不要让人用任何手段诱惑你们,因为必先有叛道的事,又有一个不法的人(就是灭亡之子)显露出来,那日子[耶和华的日子]才来到。
( Matius 7: 15) Rasul Paulus juga memperingatkan orang-orang Kristen di Tesalonika, Janganlah seorang pun menyesatkan kamu dengan cara apa pun, karena hari itu tidak akan datang sebelum kemurtadan datang dan manusia pelanggar hukum disingkapkan, yaitu putra kebinasaan.- 2 Tesalonika 2.
尽管这封书信直到第三和第四世纪才被教父提及,但使徒保罗曾在信中写到,他见过“主的兄弟雅各”(加拉太书1章19节),并说到他是耶路撒冷教会的领袖(2章9节)。
Walaupun surat itu tidak disebut oleh bapa-bapa gereja sehingga abad ke-3 dan ke-4, rasul Paulus menulis mengenai perjumpaan dengan Yakobus, saudara Tuhan, yang menjadi pemimpin gereja di Yerusalem( Galatia 1: 19; 2: 9).
这种疼痛极度搅乱使徒保罗的事奉,因此这个”肉体上的刺”也被称为”撒旦的差役”,是用来攻击他的(狠狠地用拳打),好让使徒保罗不至于因所经历的属灵经验而心高气傲。
Rasa sakit ini sangat mengganggu pelayanan Rasul Paulus, sehingga duri di dalam daging ini juga disebut sebagai utusan Iblis yang menggocoh( meninju dengan keras) agar Rasul Paulus tidak menjadi sombong karena pengalaman spiritual yang ia alami.
无论你属于哪一个基督教派,无论你去教会多么频繁,无论你携带多厚的圣经,使徒保罗说,行这样事的人必不能承受神的国(即没有永生)。
Tidak kira kekristenan model apa yang dianuti Anda, tidak kira berapa kerap Anda pergi ke gereja, tidak kira Alkitab sebesar apa yang Anda bawa, orang-orang seperti ini, rasul Paulus mengatakan, tidak akan mendapat bagian di dalam kerajaan Allah; artinya, mereka tidak akan mewarisi hidup yang kekal.
因而如果我们允许这样的“科学”来告诉我们,耶稣并没有从死里复活(这符合妥协者的世界观),那么正如使徒保罗所写的,“我们所传的便是枉然,你们所信的也是枉然”(哥林多前书15:14)。
Jadi, jika kita menyetujui sains yang sama tersebut untuk menyatakan kepada kita bahwa Tuhan Yesus tidak bangkit dari kematian( yang berarti kekonsistenan dalam pandangan orang-orang berkompromi) maka sia-sialah pekabaran Injil dan sia-sialah imanmu, sebagaimana yang ditulis oleh Rasul Paulus( 1 Korintus 15: 14).
除了把在马其顿的教会之好榜样示范出来,使徒保罗也阐明关于慈善福利事工的几项原则:其一,耶稣基督(其实是富足的)的恩典,宁愿成为人子(放下他的富足,以致成为贫穷),理当我们效法,去资助那些需要的人(参阅8:9)。
Selain memberikan contoh yang diperagakan oleh jemaat di Makedonia, Rasul Paulus menjelaskan beberapa prinsip tentang persem-bahan yang digunakan untuk pelayanan sosial: Pertama, kasih karunia Tuhan Yesus Kristus( yang sebenarnya kaya) yang rela menjadi Manusia( yang menanggalkan kekayaan-Nya sehingga menjadi miskin) perlu kita teladani dengan cara berlaku murah hati kepada sesama yang memer-lukan bantuan kita( bandingkan dengan 8: 9).
使徒保罗.
Rasul Paulus.
使徒保罗的话.
Perkataan Rasul Paulus.
然而,使徒保罗教导.
Rasul Paulus mengajarkan.
使徒保罗自己也是战兢。
Rasul Paulus berjuang juga.
使徒保罗从未结过婚。
Rasul Paulus tidak menikah.
使徒保罗也指出了同样.
Rasul Paulus juga menyatakan hal yang sama.
使徒保罗也教导信徒,.
Dan sesungguhnya Rasul Paulus juga mengajarkan, bahwa.
使徒保罗在写给罗马的.
Rasul Paulus menulisnya di dalam Roma.
那是使徒保罗的解释。
Adalah penjelasan rasul Paulus.
使徒保罗正是这样的人。
Rasul Paulus adalah orang yang.
使徒保罗正是这样的人。
Rasul Paulus adalah seorang yang demikian.
使徒保罗指出:那运行.
Rasul Paulus mengingatkan. itu berasal.
使徒保罗正是这样的人。
Rasul Paulus adalah orang yang seperti itu.
那是使徒保罗的解释。
Ini adalah penjelasan rasul Paulus.
结果: 200, 时间: 0.0251

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 印度尼西亚