冠状 - 翻译成印度尼西亚

corona
冠状
冠 狀
新冠
一 个 日冕
喝科罗纳
新型 冠状 病毒
korona
冠状
日冕
koronavirus
冠状病毒
coronavirus
冠状病毒
冠狀病毒
近识
新冠病毒

在 中文 中使用 冠状 的示例及其翻译为 印度尼西亚

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
当然,这是冠状病毒寿命的上限,但是平均而言,研究人员说,这种病毒家族可以在铝,木材,纸张,塑料和玻璃等各种材料上存活四到五天。
Ini tentu merupakan ujung atas dari masa hidup virus corona, tetapi rata-rata, para peneliti mengatakan bahwa keluarga virus ini dapat bertahan hidup antara empat dan lima hari dengan berbagai bahan seperti aluminium, kayu, kertas, plastik dan kaca.
专家们进行了精心设计的详细模拟或一种称为CAPS或冠状病毒急性肺综合症的新型(虚构)病毒性疾病。
Para ahli berlari melalui simulasi yang dirancang dengan cermat, terperinci atau penyakit virus baru( fiksi) yang disebut CAPS atau sindrom paru akut virus korona.
泰国卫生部周一表示,自1月3日以来被隔离的12名乘客的实验室结果显示,一名61岁的中国女性携带了一种冠状病毒。
Kementerian Kesehatan Thailand menjelaskan pada Senin bahwa dari 12 penumpang yang dikarantina sejak 3 Januari, hasil laboratorium menunjukkan seorang wanita Cina berusia 61 tahun membawa virus coronavirus.
随着冠状病毒疫情持续在中国各地蔓延,一些早期研究正在更清晰地描绘出病原体的行为方式,及其能否得到控制的关键性决定因素。
Ketika wabah virus corona terus menyebar di seluruh China, penelitian awal memberi gambaran yang lebih jelas tentang bagaimana patogen itu' berperilaku' dan faktor-faktor kunci yang akan menentukan apakah wabah itu dapat dikontrol.
我们希望在接下来的几周内,我们能够确定我们在那些小鼠,他们的血液中可以看到的反应,它们对冠状病毒的抗体反应。
Kami berharap selama beberapa minggu ke depan kami akan dapat menentukan respons yang dapat kita lihat pada tikus-tikus itu, dalam darah mereka, respons antibodi mereka terhadap virus korona.
为了总体上减少冠状病毒的传播,这项新研究的作者建议医院用次氯酸钠,过氧化氢或乙醇制成的各种溶液小心地对表面进行消毒。
Untuk mengurangi penyebaran virus corona secara umum, para penulis studi baru, yang diterbitkan dalam Journal of Hospital Infection, menyarankan bahwa rumah sakit dengan hati-hati membersihkan permukaan dengan berbagai solusi berdasarkan natrium hipoklorit, hidrogen peroksida atau etanol.
路透华盛顿2月10日-世界银行行长马尔帕斯(DavidMalpass)周一称,世行正在向中国提供技术援助,以帮助抗击冠状病毒疫情,但未提供新贷款。
JAVAFX- Presiden Bank Dunia, David Malpass pada hari Senin waktu setempat mengatakan menawarkan bantuan teknis kepada China untuk membantu memerangi wabah virus korona tetapi tidak ada pinjaman keuangan, namun berupa pemberi pinjaman pembangunan.
迄今为止,冠状病毒的爆发已在中国杀死了1,350多人,并已蔓延到包括俄罗斯在内的20多个国家,该国已报告了两起病例。
Wabah virus corona sejauh ini telah menewaskan lebih dari 1.350 orang di China dan telah menyebar ke lebih dari 20 negara, termasuk Rusia, yang telah melaporkan dua kasus.
据报告,全球冠状病毒感染总数为6,145人,迄今为止在中国以外没有死亡的报告,而2002年至2003年,全世界有8,273例非典感染和775例死亡。
Infeksi virus corona secara global sekarang dilaporkan berjumlah 6.145 kasus, dengan sejauh ini tidak ada kematian yang dilaporkan di luar Tiongkok, dibandingkan dengan infeksi SARS di seluruh dunia pada 2002- 2003 dengan 8.273 kasus dan 775 kematian di seluruh dunia.
政府面临严峻的形势,必须采取措施,既防止冠状病毒传播,又要确保受影响的人们能够获得所需的医疗保健协助,”NicholasBequelin说。
Pemerintah menghadapi situasi yang menantang dan harus mengambil langkah-langkah baik untuk mencegah penyebaran virus corona, sambil memastikan bahwa orang-orang yang terkena dampak memiliki akses ke perawatan kesehatan yang mereka butuhkan," tutup Nicholas Bequelin.
谷歌搜索趋势21日公布的数据显示,当周搜索排名前五的问题都与冠状病毒有关,涉及“冠状病毒是什么、是否致命、如何预防、如何传播”等。
Menurut data yang dirilis oleh Google Search Trends pada tanggal 21, lima pertanyaan teratas dalam pencarian minggu ini terkait dengan virus corona, termasuk apa itu virus corona, apakah itu mematikan, bagaimana mencegahnya, bagaimana menyebarkannya dan seterusnya.
这些检测包与该美国患者无关,该患者从中国武汉返回后被隔离,最近被误认为没有感染冠状病毒。
Kit pengujian ini tidak ada hubungannya dengan pasien AS yang berada di bawah karantina setelah kembali dari Wuhan, Tiongkok, dan baru-baru ini salah diidentifikasi sebagai tidak terinfeksi virus corona.
我们生活在一个受到众多存在风险威胁的世界,这些风险是任何国家或组织都无法单独解决的,比如气候变化、极端天气和冠状病毒。
Kita hidup di dunia yang terancam oleh banyak risiko eksistensial yang tidak dapat diselesaikan oleh satu negara atau satu organisasi sendirian, seperti perubahan iklim, cuaca ekstrem, dan virus corona.
可以进行实验室检查,包括鼻子和喉咙的培养以及血液检查,以查明您的感冒是否是由冠状病毒引起的,但没有理由这样做。
Kamu harus mendapatkan tes laboratorium, termasuk kultur hidung dan tenggorokan dan pekerjaan darah, untuk mengetahui apakah flu itu disebabkan oleh virus corona, tetapi tidak ada alasan untuk itu.
去年春天,在一组有关蝙蝠冠状病毒或冠状病毒的文章中,一组中国研究人员写道:“人们普遍认为,蝙蝠型冠状病毒将再次出现,从而引发下一次疾病爆发。
Musim semi lalu, dalam sebuah artikel tentang virus corona kelelawar, atau CoV, sekelompok peneliti China menulis bahwa" secara umum diyakini bahwa CoV yang ditularkan oleh kelelawar akan muncul kembali untuk menyebabkan wabah penyakit berikutnya.
WHO负责人TedrosAdhanomGhebreyesus对此做出了解释:CO代表“冠状”,VI代表“病毒”,D代表“疾病”,19代表疫情首次爆发时间(2019年12月31日)。
Pemimpin WHO Tedros Adhanom Ghebreyesus menjelaskan bahwa CO adalah singkatan untuk corona, VI untuk virus, D untuk penyakit, dan 19 untuk saat wabah pertama kali teridentifikasi: 31 Desember 2019.
曼谷--在缅甸,喇叭里播放着佛教僧侣们的建议:将七粒胡椒放在舌头上,不多不少整七个,就可以防止冠状病毒在亚洲和世界范围内传播。
Di Myanmar, pengeras suara menyiarkan saran dari para biarawan Budha: Tujuh merica, tepatnya tujuh, diletakkan di lidah akan menangkal virus corona yang menyebar di seluruh Asia dan dunia.
即便在冠状病毒爆发前,黄金就受到全球央行宽松政策的支撑,且不会很快改变走势,”Haberkorn称,并补充称若冠状病毒得到控制,金价最多将下跌20-30美元。
Bahkan sebelum virus korona, emas sedang didukung oleh kebijakan yang longgar oleh bank-bank sentral global dan mereka tidak akan segera mengubah haluan," kata Haberkorn, menambahkan bahwa jika virus korona berhasil di atasi emas akan turun maksimal US$ 20 hingga 30.
引发这次爆发的病毒称为SARS-CoV-2,是一种新发现的病毒,与蝙蝠冠状病毒、穿山甲冠状病毒和SARS-CoV密切相关。最早发现的患者后被证实2019年12月1日发病,且与后面出现的一批华南海鲜市场病例无明显联系。
Virus yang menyebabkan wabah disebut SARS-CoV- 2, virus yang baru ditemukan dan berkerabat dengan koronavirus kelelawar, koronavirus tenggiling, dan SARS-CoV. Orang pertama dengan gejala kemudian diketahui jatuh sakit pada 1 Desember 2019, dan orang tersebut tidak memiliki keterkaitan yang jelas dengan klaster pasar basah yang disebutkan kemudian.
其他人类冠状病毒:.
Virus korona manusia lainnya.
结果: 709, 时间: 0.0312

顶级字典查询

中文 - 印度尼西亚