国际货币基金组织 - 翻译成印度尼西亚

dana moneter internasional
国际货币基金
國際貨幣基金
IMF
international monetary fund
国际 货币 基金 组织
国际 货币 基金
IMF
国际货币基金组织
基金组织
货币基金
IMF
基金組織

在 中文 中使用 国际货币基金组织 的示例及其翻译为 印度尼西亚

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
与此同时,国际货币基金组织首席经济学家奥利维尔•布兰查德警告说,如果美国不在这几天里提高本国的举债上限以避免债务违约,那么世界各地就可能陷入重大的金融困境。
Pada saat yang sama, kepala ekonom IMF, Olivier Blanchard, memperingatkan kemungkinan gangguan keuangan yang besar di seluruh dunia jika Amerika Serikat tidak meningkatkan batas pinjaman dalam beberapa hari mendatang untuk menghindari kegagalan membayar kewajiban keuangan.
阿联酋财政部还将与国际货币基金组织(IMF)举行公开会议,讨论发展基金投资于数字经济可能对全球经济产生何种影响,而世界银行将参与有关财政政策协调的讨论。
Kementerian Keuangan juga akan mengadakan sesi terbuka dengan International Monetary Fund( IMF), memperdebatkan apa dampak dana pembangunan terhadap ekonomi global dengan berinvestasi di ekonomi digital, sementara Bank Dunia akan berpartisipasi dalam diskusi tentang koordinasi kebijakan fiskal.
华盛顿方面-国际货币基金组织和世界银行(都是由华盛顿控制的)-还是有高速公路,苏联已经明确指出:过时和毁灭。
Ada cara Washington- dan Dana Moneter Internasional dan Bank Dunia( keduanya dikontrol oleh Washington)- atau di jalan raya, dan Uni Soviet telah membuat semuanya terlalu jelas ke mana yang menyebabkan: keusangan dan kehancuran.
国际货币基金组织表示,更有效地利用政府拥有的建筑物可以帮助降低租赁成本,而英国已经从与通胀挂钩的债券转移到限制英格兰银行债券组合的利率风险。
Penggunaan yang lebih efisien dari bangunan milik pemerintah, misalnya, dapat membantu mengurangi biaya sewa, kata IMF, sementara Inggris telah bergeser dari obligasi terkait inflasi untuk membatasi risiko suku bunga dalam portofolio obligasi Bank of England.
在救助希腊、爱尔兰和葡萄牙时,欧洲央行、国际货币基金组织和其他欧洲国家只为筹集他们所需的资金打击了纳税人。
Dalam dana talangan Yunani, Irlandia dan Portugal, bank Sentral Eropa, Dana Moneter Internasional dan negara-negara Eropa lainnya hanya menggunakan pajak rakyat untuk dana yang mereka butuhkan.
国际货币基金组织(IMF)表示,贸易关系持续紧张可能使未来几年亚洲经济增速减少至多0.9个百分点,敦促该地区决策者实行市场自由化,抵消出口销售下降的影响。
Ketegangan perdagangan yang berkelanjutan dapat memangkas pertumbuhan ekonomi Asia hingga 0,9 poin persentase di tahun-tahun mendatang, International Monetary Fund( IMF) mengatakan, mendesak para pembuat kebijakan di wilayah tersebut untuk meliberalisasi pasar untuk mengimbangi penurunan dalam penjualan ekspor.
国际货币基金组织首席经济学家奥利维耶.布朗夏尔星期二在北京对记者说,2015年世界经济的增长速度比2014年稍微加快,尽管下调了全球大部分地区的经济预测。
Kepala ekonom IMF Olivier Blanchard mengatakan kepada wartawan di Beijing hari Selasa, ekonomi dunia diperkirakan akan bertumbuh sedikitlebih cepat pada tahun 2015 dibandingkan dengan tahun 2014, meskipun pertumbuhan di banyak wilayah dunia diperkirakan lebih lemah.
国际货币基金组织(IMF)和欧盟委员会多年来一直敦促德国采取更多措施提振内需和进口,以此来减少全球经济失衡,刺激其他地区的增长。
The International Monetary Fund( IMF) dan Komisi Eropa telah mendesak Jerman selama bertahun-tahun untuk berbuat lebih banyak untuk meningkatkan permintaan domestik sebagai cara untuk meningkatkan impor, merangsang pertumbuhan di tempat lain dan mengurangi ketidakseimbangan ekonomi global.
麻生太郎的言论与华盛顿为世界银行和国际货币基金组织春季会议聚集的其他官员的言论相吻合,其中许多官员担心,保护主义贸易政策造成的自我伤害应归咎于这种弱点。
Pernyataan Aso selaras dengan para pejabat lainnya yang berkumpul di Washington untuk pertemuan musim semi Bank Dunia dan Dana Moneter Internasional, banyak di antara mereka khawatir bahwa luka yang ditimbulkan sendiri dari kebijakan perdagangan proteksionis yang harus disalahkan atas kelemahan tersebut.
国际货币基金组织是一家专业从事开发和教学课程,在企业管理的各个领域,提供必要的经验来经营这个网上MBA的所有核心业务领域都仔细研究。
IMF adalah khusus dalam mengembangkan dan mengajar kursus di semua bidang manajemen bisnis, memberikan pengalaman yang diperlukan untuk menjalankan MBA online semua area bisnis inti dipelajari dengan hati-hati.
希腊正快速用尽现金,其欧元区和国际货币基金组织贷款机构已冻结救助援助,直到新的左翼政府就改革的一部分达成协议.
Cadangan uang Yunani kain menipis dan pihak kreditur dari zona euro dan International Monetary Fund telah membekukan dana bailout hingga pemerintah baru Yunani mencapai kesepakatan mengenai paket reformasi.
国际货币基金组织(IMF)去年报道,化石燃料以约率补贴$10万美元,每分钟在世界范围内,主要是由于当地的污染和全球变暖的影响,下落不明。
Dana Moneter Internasional tahun lalu melaporkan bahwa bahan bakar fosil yang disubsidi pada tingkat sekitar$ 10 juta per menit di seluruh dunia, terutama karena dampak belum ditemukan adanya polusi lokal dan pemanasan global.
埃及镑汇率的自由化鼓励国际货币基金组织以120亿美元的贷款支持埃及的经济改革计划,其中三分之二已经交付。
Liberalisasi nilai tukar pound Mesir mendorong Dana Moneter Internasional untuk mendukung rencana reformasi ekonomi Mesir dengan pinjaman 12 miliar dolar, dua per tiga di antaranya telah dikirimkan ke negara Afrika Utara.
这个月初,世界银行和国际货币基金组织在美国首都华盛顿召开了年会,在那次会上,各国财政部长和央行行长没能就解决主要国家之间的货币争端达成共识。
Konferensi ini menyusul pertemuan tahunan Bank Dunia dan IMF awal bulan ini di Washington, di mana para menteri keuangan dan pejabat bank sentral gagal menyetujui bagaimana menyelesaikan perselisihan mata uang di antara sejumlah negara besar.
魏德曼在德国和法国学习后,曾在国际货币基金组织(IMF)工作,并于2006年至2011年期间从德国央行(Bundesbank)离职,担任德国总理安格拉·默克尔(AngelaMerkel)的顾问。
Setelah belajar di Jerman dan Prancis, Weidmann bekerja di International Monetary Fund( IMF) dan beristirahat sejenak dari Bundesbank dari tahun 2006 sampai 2011 untuk bekerja sebagai penasihat Kanselir Jerman Angela Merkel.
国际货币基金组织7月时曾呼吁新西兰政府重新考虑这一禁令,警告说此举可能抑制建设新房屋所需的外国直接投资的增长。
Dana Moneter Internasional meminta Pemerintah Selandia Baru pada bulan Juli untuk mempertimbangkan kembali larangan tersebut, memperingatkan langkah itu dapat mencegah investasi asing langsung yang diperlukan untuk membangun rumah baru.
年8月,国际货币基金组织敦促马绍尔政府重新考虑发行Sovereign的事宜,称这可能对该国的金融诚信和与外国银行的关系构成风险。
Pada Agustus 2018, IMF mendesak pemerintah Marshall untuk mempertimbangkan kembali penerbitan Sovereign, dengan mengatakan bahwa hal itu dapat menimbulkan risiko bagi integritas keuangan negara dan hubungan dengan bank-bank asing.
与此同时,国际货币基金组织下调了今年和明年的全球经济增长前景,理由是贸易不确定性,包括新的北美自由贸易协定、英国退欧和美国与中国之间的关税之争。
Sementara itu, Dana Moneter Internasional memangkas prospek pertumbuhan ekonomi global untuk tahun ini dan tahun berikutnya, dengan menyebutkan ketidakpastian kondisi perdagangan termasuk perjanjian NAFTA baru, Brexit dan pertempuran tarif antara AS dan China.
国际货币基金组织在政策报告中发出警告,此前中国领导人本周早些时候表示将转向更宽松的财政政策,以帮助阻止世界第二大经济体应对全球经济动荡.
Peringatan IMF, yang terkandung dalam laporan kebijakan, muncul setelah para pemimpin China awal pekan ini mengisyaratkan pergeseran ke arah kebijakan fiskal yang lebih longgar untuk membantu barikade ekonomi terbesar kedua di dunia terhadap turbulensi ekonomi global.
国际货币基金组织5月27日表示,西班牙经济复苏可能会在中期内持续,不过,或需要欧洲央行(ECB)进一步放宽货币政策来支撑依然脆弱不堪的需求。
Monexnews- International Monetary Fund pada hari Selasa mengatakan bahwa pemulihan ekonomi Spanyol kemungkinan masih akan terus berlanjut dalam jangka menengah, namun pelonggaran kebijakan moneter lebih lanjut oleh European Central Bank mungkin diperlukan untuk mendorong demand yang masih rapuh.
结果: 285, 时间: 0.031

国际货币基金组织 用不同的语言

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 印度尼西亚