對我而言 - 翻译成日语

私にとって
僕にとって
ぼくにとって

在 中文 中使用 對我而言 的示例及其翻译为 日语

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
機場,對我而言或許就是那樣的地方吧。
空港は、私にとってそんな場所だったりするのです。
今天對我而言,是迄今為止最棒的一場F1比賽。
今日は、僕にとってこれまでで一番のF1レースだった。
凱瑞表示,「對我而言,廣島是具有特別意義的地方。
ケリー氏は、「広島は私にとっても特別な意味を持つ場所だ。
對我而言,如今最重要的是作為一名外交官所肩負的任務。
私にとって、最も大事なことは、外交官としての任務だと考えています。
一如我在致辭時所說,對我而言,勞力士就是巔峰,代表卓越、精準及海洋探索。
受賞スピーチで述べた通り、私にとってロレックスは、卓越性、精度、そして海洋探検の象徴そのものです。
對我而言,櫻花是非常高貴的花朵,是象征藝術的存在。
私にとって、桜はとても上品な花で芸術のシンボルのような存在です。
在這樣的環境下製作《音速小子》的新作,對我而言也是第一次呢。
こうした環境でソニックの新作を作ることは,私にとって初めてのことでした。
彼此喜歡而開始的三年結婚生活中,有過幸福,但對我而言也是精神上很難以承受的時間。
お互い好きで始めた結婚生活は幸せでもあったが、私にとって精神的に辛い時間だった。
總像忘記了什麼,也許是對我而言很重要的事。
忘れた何かは、私にとって大切なものかもしれない。
保祿·巴蒂表示,“這對我而言是個極好的消息。
これを受けアルボンは、「僕にとってはとても素晴らしいニュース。
結婚對我而言,是遙不可及的美麗了。
わたしにとって結婚は、この上なく幸せで素晴らしいものです。
對我而言,熱愛自我意味著永遠不會批評自己。
私には、自己を愛することは、今まで何のために自分自身を批判し、決してないことを意味します。
對我而言,獲得自由的手段,就是工作。
僕にとっての自由を手に入れる手段とは、とにかく働くこと。
但感謝主,這改變對我而言是好的。
でも結果的にはこの変更が僕にとっては良かったように思います。
他表示:「對我而言,最大的挑戰並非模仿以前的作品,而是如何為了現代年輕人們打造全新的侏羅紀世界。
私にとって1番のチャレンジは、過去の作品を模倣するのではなく、今の現代の若者ための全く新しいジュラシック・パークを作ること。
對我而言,這樣的記憶意味著相信自己身上必有無疑的某種東西,以及夢想著將它孕育出來的可能性。
僕にとってそのような記憶が意味するのは、自分の中にあるはずの何かを信じることであり、それが育むであろう可能性を夢見ることでもあります。
對我而言,要注意的第一件事就是:無意識只是意味著「較少的意識」。
私にとって、第一に銘記されなければならないことは、無意識とは単に「意識が減少した状態」だということだ。
老師的知識,我可以深入到任何(對我而言)這個問題的詳細程度,我得到了答案。
先生の知識で、私は(私にとっては)どのレベルの詳細な質問にでも行くことができ、そして私は答えを与えられました。
東京喰種」以及「月山習」對我而言,是無法取代的存在,這次能以這樣的方式來為作品獻上一份心力,真的感到很光榮。
東京喰種」は、そして「月山習」は僕にとっても、かけがえのない存在なので、この度このような形で関われた事、心より光栄に感じております。
書寫《道歉》之前,我的父親對我而言是個怪獸,書寫以後,他成為一個道歉者;.
謝罪を書く前に、父は私にとって怪物で、書いた後、彼は謝罪者となり、彼は恐ろしいオブジェクトでした。
结果: 68, 时间: 0.0182

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 日语