Because of the tense situation on the Asian frontiers of the USSR, a minimum of 41 divisions must at all costs be left guarding these frontiers.
至于别克斯岛上的局势,这个问题应直接由波多黎各人和美国政府来解决。
As for the situation onthe island of Vieques, that matter should be dealt with directly by the Puerto Ricans and the United States Government.
由于阿塞拜疆被占领土发生大火,这些领土上的局势最近成为需要大会紧急审议的议题。
The situation in the occupied territories of Azerbaijan has recently become a subject of urgent consideration by the General Assembly, due to the massive fires occurring in those territories.
在可预见的将来,这种系统有能力改变国际舞台上的局势,目前尚不清楚这将导致什么。
In the foreseeable future, such systems are capable of changing the situation in the international arena, and it is not known where this will lead.
In parallel to the Lebanese crisis, the world continues to witness the deterioration of the situation in the occupied Palestinian territories, with a heavy civilian toll and worsening humanitarian conditions.
All the reports of United Nations bodies highlight the disturbing deterioration of the situation in the occupied Palestinian territories due to the illegal and destructive policies and practices adopted by Israel.
领土上的局势和难民专员办事处在监督遣返过程方面的任务期限要求必须吸收上述额外的行动者这一工作。
The conditions within the Territory and the mandate of UNHCR, which was exclusively to monitor the return process, required the incorporation of those additional actors.
During the year, the Al-Aqsa intifada continued and the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, remained very tense, with violence escalating steeply in August 2003.
上周发生的一系列事件使蓝线上的紧张局势上升到惊人的程度。
A series of incidents last week escalated tensions along the Blue Line to an alarming degree.
特别报告员无法获取有关在刚果解放运动控制领土上的政治局势的资料。
The Special Rapporteur has not been able to obtain information on the political situation in the territory controlled by MLC.
当然,最重要的是,在世界上若干地区缓解政治上----究其实是军事上的紧张局势。
What is most important, of course, is to reduce political and, indeed, military tension in a number of regions of the world.
与世界上的冲突局势不同,消除贫穷是一个我们更为关注的事项。
Other than conflict situations in the world, poverty eradication is a matter that is close to our heart.
过去,日本和韩国的商界曾帮助化解了历史或领土问题上的紧张局势。
In the past, the Japanese and South Korean business communities have helped defuse tensions over history or territory.
报告表明,与前些年相比,被占巴勒斯坦领土上的悲剧局势并没有好转。
The report made it clear that the tragic situation in the Occupied Palestinian Territory had not improved compared to previous years.
南北双方决定,不互相敌视,缓和军事上的紧张局势,通过对话和协商解决纠纷。
The North and the South have agreed not to antagonize each other, reduce military tension, and resolve issues in dispute through dialogue and negotiation.
鉴于被占领巴勒斯坦领土上的悲惨局势,摩洛哥代表团特别重视强化巴勒斯坦问题特别新闻方案。
In view of the tragic situation in the occupied Palestinian territories, his delegation attached particular importance to strengthening the special information programme on the question of Palestine.
朝鲜的核危机以及由此造成的朝鲜半岛上的紧张局势,使东北亚笼罩在乌云之下。
The Korean nuclear crisis, and the resulting tensions on the Korean peninsula, cast dark clouds over all of North-East Asia.
关于边界的安全问题,我要表扬亚拉总统和瓦德总统为降低两国边境上的紧张局势所作的不懈努力。
As regards border security, I wish to commend the untiring efforts of Presidents Yala and Wade to de-escalate tensions along the border between their countries.
自GdimIzik事件后,该领土上的总体局势仍然紧张,特别是在撒哈拉民众和摩洛哥军队之间。
Since the events at Gdim Izik, the general situation in the Territory has remained tense, particularly between the Saharan population and Moroccan forces.
此后,莱斯特城逐渐控制了球场上的局势。
Subsequently, Manchester United gradually controlled the situation on the field.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt