The Panel considers several of the arguments provided by the Government of the Sudan and SAF concerning their respect of international obligations to be problematic.
专家组认为,刚果(金)武装部队采取的这些行动危害国家安全和选举进程。
The Group of Experts considers that these actions by FARDC threaten the security of the State and the electoral process.
专家组认为,这是制止暴力的最有效长期战略,也是满足刚果人民殷切期望的最佳回应办法。
The Group of Experts believes that this is the most effective long-term strategy for curbing violence and the best response to the high expectations of the Congolese population.
专家组认为,根据第1596(2005)号决议第2(a)段,这是违反禁运的行为。
The Group of Experts considers that this is an embargo violation under paragraph 2(a) of resolution 1596(2005).
专家组认为,除其他外,这一做法违反了第1596(2005)号决议第2、3和4段。
The Group of Experts considers that this state of affairs is contrary to paragraphs 2, 3 and 4 of Security Council resolution 1596(2005).
专家组认为,在现有资源有限的情况下,禁毒署不应参与提供像船只这样的资本集约设备形式的援助。
The expert group considered that with limited resources available, UNDCP should not become involved in the provision of assistance in the form of capital-intensive equipment such as vessels.
专家组认为电子邮件是一种特别有用的通信方式,鼓励各国尤其要提供这类联络资料。
The Group identified electronic mail as a particularly useful means of communication and encouraged States to provide that contact information in particular.
Nevertheless, the Group believes that the mandate given us by the Secretary-General must be read in the light of resolution 52/135, and, thus, the Group discusses other methods of accountability in this report.
专家组认为,这些举措虽然规模相对较小,却是当局致力于起诉国家人员侵犯人权罪行的一个积极象征。
The Group considers that such initiatives, although relatively small in scale, are a positive sign of the authorities' commitment to prosecuting human rights crimes committed by State agents.
The Group believes that the recommendations contained in the midterm report(S/2013/605, paras. 168-186) remain valid, but notes the need for measures to be taken in specific areas of its mandate.
The Group believes that the strength of FDLR is still some 1,500 combatants, consistent with the conclusions in the final report of the previously mandated Group(see S/2014/42, para. 90).
The Group considers that any training provided by States, companies or private individuals without prior notification to the Committee constitutes a technical violation under resolution 1807(2008).
专家组认为,政府在财务披露和支出透明度方面有所改善,这帮助紧缩了安全和国防支出。
The Group believed that there had been an improvement in the Government' s financial disclosure and expenditure transparency and that this had contributed to a tightening of security and defence expenditures.
专家组认为,有必要将其收到的答复分为(a)满意、(b)不完整、(c)不答复三类。
The Group believes it is important to differentiate the kinds of responses it received, which ranged from(a) satisfactory; to(b) incomplete; to(c) absence of response.
The Group considers that the presence of boxes containing tear gas grenades is likely to be a breach of the embargo and encourages the Government of Senegal to ensure a full response to its requests for information.
专家组认为,制裁委员会如收到这一豁免请求,不妨考虑采取以下一系列措施,尽量降低上述风险。
The Group believes that, should the Sanctions Committee receive such an exemption request, it might consider taking the series of measures set out below to minimize the aforementioned risks.
专家组认为,这些事故表明,该国政府缺乏监测其领空的能力,部分原因是通信设备不足,范围有限。
The Group considers that these incidents demonstrate the Government' s lack of capacity to monitor its airspace, in part due to insufficient and the limited range of communications equipment.
The Group believes that Government policy is likely to favour providing minimal support to these groups(or to their leaders) while leaving the question of disarmament, demobilization and reintegration unanswered.
The Group believes that the evidence presented in this case study firmly indicates that certain Forces nouvelles elements are rearming in contravention of the embargo on arms and related materiel.
专家组认为,科特迪瓦政府应加强地方政府省长协助协调海关活动和采取行动集中管理地方海关信息的能力。
The Group believes that the Government of Côte d'Ivoire should strengthen the capacity of local government préfets to assist in the coordination of customs activities and act to centralize local custom information.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt