The Working Group is of the view that no specific criminal charges were brought against Mr. El Hasnaoui and that he was not accused of any acts of violence.
工作组认为,这不可能是委员会第1992/42号决议提案国的意图。
That could not be, the Group felt, the intent of the sponsors of Commission on Human Rights resolution 1991/42.
工作组认为上述建议为各国考虑制订国家空间立法确定了可采用的要素。
The Working Group viewedthe proposal as identifying useful elements for States to consider in developing national space legislation.
工作组认为,除了另一些措施之外,国际法庭的工作是一种有用的威慑方式。
The Group believes that the work of international tribunals, in addition to other measures, is a useful deterrent.
再次逮捕这些人的行为缺乏法律依据,这一要素足以让工作组认定,对他们的拘留属于任意拘留。
The absence of a legal basis for the re-arrest of all these persons is a sufficient element for the Working Group to consider their detention as arbitrary.
Therefore, the Working Group believes that in the case of Mr. Zammar, the violation of the international norms related to a fair trial is of such gravity as to confer on the deprivation of his liberty an arbitrary character.
工作组也可请有关缔约国采取工作组认为避免给所称违反行为受害者造成无法挽回的损害所需的临时措施。
A working group may also request the State party concerned to take such interim measures as the working group considers necessary to avoid irreparable damage to the victim or victims of the alleged violation.
Notwithstanding the absence of official information, the Working Group believes that it is in a position to render an Opinion, especially since the facts and allegations contained in the communication have not been challenged by the Government.
In view of the circumstances of the case in question, the Working Group considersthe violation of the above provision to be so serious as to confer on Mr. El Haj' s detention and conviction an arbitrary character.
The Working Group believes that the absence of an independent tribunal or a judge at the time of committing a person to re- education through labour, may make the measure fall short of accepted international standards.
工作组认为,根据这起案件的情节,这些程序上的漏洞非常严重,使邱剥夺女士的自由具有任意性质。
The position of the Working Group is that in the context of the circumstances of the case, these procedural flaws are of such gravity as to give an arbitrary character to the deprivation of Ms. Qiu' s liberty.
The Working Group believes that while the Montreux Document and the Code of Conduct are important achievements, they cannot be a substitute for an international system to regulate the activities of private military and security companies.
关于这些事项,工作组认为,它无权就国际法庭所作裁决是否符合国际法准则这一问题发表意见。
Regarding these matters, the Working Group considers that it does not have a mandate to express a view on the conformity of a decision taken by an international court with the norms of international law.
工作组认为,连紧急状态法也不能说明这种长期行政拘留有理,也不能说明不遵守公众审判的保障有理。
It is the position of the Working Group that not even a state of emergency may justify such long administrative detentions and the non-observance of the guarantees of a fair trial.
工作组认为,秘鲁政府没有提交在工作组工作方法第21段意义下的新的事实,从而没有理由对意见进行重审。
The Working Group considered that the Government has not provided it with new facts within the meaning of paragraph 21 of its methods of work so as to warrant a review of its Opinion.
工作组认为,它能够按照所提出的指控和巴勒斯坦权力机构的答复并基于事实和案情作出意见。
The Working Group believes that it is in a position to render an opinion on the facts and circumstances of the case, in the context of the allegations made and the response of the Palestinian Authority.
工作组认为,政府没有否认Varela项目涉及散发举行古巴选举和政治制度改革公投的请愿书。
The Working Group considers that the Government has not contested the fact that the Varela Project concerns circulation of a petition for the holding of a referendum on reform of the Cuban electoral and political systems.
The Working Group considered such cooperation essential for it to discharge its duties effectively, noting in this regard the increased number of replies received from Governments.
The working group believed that this amount would be sufficient for the move to new premises and to provide adequate space for existing staff with ample leeway for future expansion;
The Working Group believes that it is in a position to render an opinion on the facts and circumstances of the cases, in the context of the allegations made, the response of the Government thereto and the observations by the source.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt