I am confident that, under his experience and skilful leadership, we will reach positive results for this Organization and for all peoples of the world.
因此,我们必须肩负起我们的责任,履行我们的承诺,以便实现世界各国人民的希望和愿望。
We must therefore shoulder our responsibilities and adhere to our commitments in order to fulfil the hopes and aspirations of all the peoples of the world.
世界哲学日宣扬哲学思考的重要性,鼓励世界各国人民分享彼此的哲学遗产。
And celebrating this day means giving importance to philosophical reflection, and encourages people all over the world to share their philosophical heritage with each other.
当今的主要难题,是如何确保全球化让所有船只都能高高浮起并使其成为世界各国人民致富的源泉。
The central challenge today is to ensure that globalization raises all boats and becomes a source of wealth for all people in the world.
Dromgoole说,这次旅行的目的是“将文化带到每个国家,传播给世界各国人民。
Dromgoole said the tour's aim was"to take culture to every country, to all the peoples of the world.".
这些努力和其他类似的努力显示,台湾有诚意也有能力帮助世界各国人民实现真正的发展。
These and other similar efforts demonstrate Taiwan' s sincerity and ability to facilitate meaningful development for all peoples of the world.
每一个民族、文化和文明有责任执行这样一项任务:进一步维护世界各国人民共同起源和命运的原则。
Every people, culture and civilization is bound by the task of further asserting the principle of the common origin and destiny of all peoples of the world.
Invites Member States, intergovernmental and non-governmental organizations and all the peoples of the world to celebrate One Day in Peace, 1 January 2002, and every year thereafter;
The international community is called upon to exert more efforts to enable all the peoples of the world, particularly the least developed countries, to benefit from the digital revolution and to acquire knowledge.
Despite our various agendas and differing priorities, we share an ultimate common goal: to achieve peace, security and development for all the peoples of the world.
The resolution contains important humanitarian goals and enumerates the positive measures undertaken by the peoples of the world to deal with natural disasters and complex humanitarian emergencies that have catastrophic humanitarian effects.
为履行这一责任,发展中国家一再坚持要求这个机构确认世界各国人民对发展、正义与和平的权利。
In order to meet this responsibility, developing countries have insistently and repeatedly called on this body to recognize the rights of all peoples of the world to development, justice and to peace.
我们对这些行动表示遗憾。我们希望国际安全努力的主流将致力于为世界各国人民实现和平和可持续的发展。
We regret those actions and we want to believe that the dominant trends in international security endeavours will be directed at achieving peace, sustainable development for all the peoples of the world.
It is a way of highlighting our Cape Verdeanship: our soul and the way of being, the ethos and pathos of Cape Verde, which is the result of the intersection of various peoples of the world.
我们是否能够进行建设性的对话并且不采取针锋相对的做法,并能更深刻地了解世界各国人民的真正利益呢??
Will we be able to have a constructive dialogue and a non-confrontational approach and reach a deeper understanding of the real interests of all peoples throughout the world than we have today?
Jordan is a leader among countries that support development policies for combatting poverty and hunger, and it is endeavouring to achieve economic development for all peoples of the world.
One reality is the real problems-- the conflict, the poverty, the hunger; another reality is the expectations, dreams and aspirations of the peoples of the world regarding what this Organization should be.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt