Despite those developments, the sponsors were gravely concerned by the Government' s actions in Andijan in May 2005 and its subsequent response.
第一条规定得不到遵守,而且核武器国家遵守义务情况的核查机制缺失,均引起严重的关切。
Non-compliance with article I and the lack of any mechanism for verification of the obligations of the nuclear-weapon States have given rise to serious concern.
被以色列占领领土内的暴力行为已引起了最严重的关切。
The violence in the territories occupied by Israel is cause for gravest concern.
Certain preparers, particularly the banking sector, had expressed significant concerns with respect to fair value accounting requirements of IAS 39 for hedge accounting and demand deposits.
第一条得不到遵守和核武器国家遵守义务情况的核查机制缺失引发了严重的关切。
Non-compliance with article I and the lack of any mechanism for verification of the obligations of the nuclear-weapon States have given rise to serious concern.
The high number of child victims of violence raises serious concern, particularly in view of the ineffectiveness of investigations into crimes committed against children which paves the way for widespread impunity.
In light of article 6 of the Convention, serious concern is expressed at allegations of rape, illtreatment and torture, including murder for the purpose of" social cleansing", of children living in the streets.
On 13 January 2010, DOS expressed serious concerns to UNFPA management over the management of and the high OFA/NEX balance in 2009 amounting to $86 million.
In this context, the developments witnessed during the second cycle review of the Russian Federation raises serious concerns with regard to the overall future of the universal periodic review process.
On 19 October 2004, two and a half months after Accra III, the Secretary-General expressed serious concern about the failure of the Ivorian parties to meet the deadlines contained in the Accra III Agreement.
On the other hand, as serious concerns had been raised, he proposed showing some flexibility in the commentary by outlining options that could be viewed as the second best approach.
目前的全球金融危机在对全球经济、金融部门、外国直接投资和贸易的影响方面引起了一些严重的关切。
The current global financial crisis has raised a number of serious concerns with regard to its impact on the global economy, financial sectors, foreign direct investment(FDI) and trade.
The political, humanitarian and security ramifications of the ongoing civil war in the Syrian Arab Republic continue to be a source of serious concern for Iraq, which hosts thousands of refugees fleeing the conflict.
俄罗斯联邦正在发生新的案件,北高加索的冲突也引发了大量悬而未决的案件,工作组对此表示严重的关切。
The Working Group is gravely concerned about the new cases that continue to occur in the Russian Federation and the large number of unresolved cases arising from the conflicts in the northern Caucasus.
俄罗斯联邦继续在发生新的案件,北高加索的冲突也引发了大量悬而未决的案件,工作组对此表示严重的关切。
The Working Group is gravely concerned about the new cases that continue to occur in the Russian Federation and the large number of unresolved cases arising from the conflicts in the northern Caucasus.
过去有人对水流职事站和地方教会的教义表达严重的关切。
In the past serious concerns were expressed about the doctrine of Living Stream Ministry and the local churches.
心理健康是被占巴勒斯坦领土上一个日渐严重的关切。
Mental health is an increasing concern in the occupied Palestinian territory.
军事演习无论就其范围还是性质来说,都引起日益严重的关切。
The military exercises, in scope and in nature, are giving rise to increasingly grave concerns.
以色列着手实施所谓的E1计划的意图,引起人们特别严重的关切。
Israel' s intention to proceed with its so called E1 plan is of especially grave concern.
但是,美国代表团对第二委员会的工作进展缓慢表示非常严重的关切。
However, his delegation was very seriously concerned about the slow progress of work in the Second Committee.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt