The Committee is seriously concerned that the level of violence against women in all its forms is persistently high in both the private and public spheres.
委员会严重关切的是,规定最低婚龄为18岁的《已婚人士平等法》不适用于习俗婚姻。
The Committee is gravely concerned that the Married Persons Equality Act, which sets the minimum age of marriage at 18, does not apply to customary marriages.
但委员会严重关切没有针对《任择议定书》所涵盖的所有问题制定全面的儿童政策和战略。
The Committee is nevertheless seriously concerned about the lack of a comprehensive policy and strategy on children, addressing all issues covered by the Optional Protocol.
人权高专办工作人员地域分配不均衡的问题是人权委员会严重关切并曾多次提出的问题。
The issue of the imbalance in the geographical distribution of the staff in OHCHR was repeatedly raised by the Commission on Human Rights as a matter of serious concern.
但是,咨询委员会严重关切审计委员会报告第84至87段关于咨询委员会要求扩大审计结果所作评论。
The Advisory Committee, however, is seriously concerned with the comments made by the Board, in paragraphs 84- 87 of its report, regarding the results of the expanded audit requested by the Committee..
还令委员会严重关切的是,有报告称拟议的一项《刑法》修正案还允许对儿童适用死刑。
The Committee is also gravely concerned about reports that a proposed amendment to the Penal Code could also allow the death penalty to be used against children.
委员会严重关切的是,占澳门特区工作人口很大比例的移民工人,被排除在澳门特区的社会福利制度之外。
The Committee is seriously concerned that migrant workers, who account for a significant proportion of the working population of MSAR, are excluded from the social welfare system.
委员会严重关切的是,很大比例的儿童似乎受到了身体虐待,在大多数情况下还附带心理和情感虐待。
The Committee is seriously concerned about the high proportion of children who appear to be victims of physical abuse, in most instances accompanied by psychological and emotional abuse.
委员会严重关切的是,这些暴力对受害儿童以及儿童战斗员造成直接影响,并给他们的身心造成严重创伤。
The Committee is seriously concerned at the direct effects of this violence on child victims, including child combatants, and about the severe physical and psychological trauma inflicted upon them.
委员会严重关切有报道说缔约国忽视精神病患者以及对精神病患者免受虐待包括强行入院的保护程度不够。
The Committee notes with grave concernthe reported neglect of mental health patients and the low level of protection of mental health patients from abuse, including forced internment.
委员会严重关切的是,占澳门特别行政区工作人口很大比例的移民工人,被排除在特区的社会福利制度之外。
The Committee is seriously concerned that migrant workers, who account for a significant proportion of the working population of the Macao Special Administrative Region, are excluded from the social welfare system.
委员会严重关切的是,该国没有保护残疾人在劳动力部门免受歧视的法律,包括没有处理拒绝合理照顾的问题。
The Committee is gravely concerned at the fact that there is no legislation to protect persons with disabilities from discrimination, including denial of reasonable accommodation, in the labour sector.
但委员会严重关切的是,《刑罚》中承担刑事责任的最低年龄仍为7岁,使得青少年司法规则无法适用。
However, the Committee is seriously concerned that the minimum age of criminal responsibility is still set at 7 years in the Penal Code, which precludes the application of the Juvenile Justice Rules.
委员会严重关切的是,社会上认可侵害儿童的暴力行为,而且政府层面亦未将之视为首要重点问题之一。
The Committee is seriously concerned that violence against children is socially accepted and not considered a priority issue at the Government level.
This is a matter of serious concern to the Advisory Committee, which has recently submitted its report on the revised UNOPS budget for 2002-2003 to the Executive Board of UNDP and UNFPA.
(13)委员会严重关切的是,所有被逮捕和被拘留人士实际上从被拘留之日起就未能获得所有基本法律保障。
(13) The Committee is seriously concerned that, in practice, all arrested and detained persons are not provided with all the fundamental legal safeguards from the very outset of their deprivation of liberty.
同时,委员会严重关切的是,政策的执行使社区脱离了自己的根基,他们还被迫接受新的生活方式和生计。
At the same time, the Committee is seriously concerned that the implementation of the policy has uprooted communities who have also been forced to adopt new lifestyles and livelihoods.
The Committee is seriously concerned that amendments to the Anti-Terrorist Act(ATA) in 2006 allow for the prosecution of children above 15 years of age as adults in" Special Heavy Penal Courts".
The Committee is seriously concerned at the various forms of violence against women that exist in Nigeria and the absence of laws, programmes and policies to address this serious problem.
The Committee is seriously concerned at numerous, consistent and credible reports that the use of forced confessions as evidence in courts is widespread.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt