Under the regime of former President Patassé, the Sara-Kaba ethnic group to which he belonged replaced the Yakoma in the Presidential Guard, and the Yakoma were transferred to the Central African Armed Forces.
The Government absorbed 45 ex-combatants from the former APRD into the Central African armed forces, despite the absence of a clear security sector reform strategy.
Pursuant to Security Council resolution 1182(1998) of 14 July 1998, my Special Representative convinced President Patassé to set up, in September 1998, a joint Government/MINURCA committee on the restructuring of the Central African armed forces.
中非武装部队的改组.
Restructuring of FACA.
还有更多的工作需要做,以加强中非武装部队的能力和力量。
Much more needs to be done to increase the capacity and capability of FACA.
此前,9月12日中非武装部队的360人部队已转交非洲联盟区域特遣部队。
Earlier, on 12 September, 360 troops from the Central African armed forces had been handed over.
中非建和办还鼓励政府与双边合作伙伴建立联系,以建设中非武装部队的能力。
BINUCA has also encouraged the Government to reach out to bilateral partners to build the capacity of FACA.
按照这一方案,可为中非武装部队和警察部队提供培训和装备方面的国际援助,使他们能够保障东北部的安全。
Under this option, international assistance could be provided for the training and equipment of FACA and the Central African police force to enable them to provide security in the north-east.
中非武装部队在该地区的部队有严重的行动和后勤限制,包括缺少空运,这使其无法迅速部署足够的增援部队。
The FACA presence in the region suffers from severe operational and logistic limitations, including lack of access to aircraft, which preclude the rapid deployment of adequate reinforcements.
In the regional military sphere, on 12 November 1997, the Central American Armed Forces Conference was established by agreement between the Presidents of the Republics of Honduras, El Salvador, Guatemala and Nicaragua.
Under the second option, a maximum of 250 current MINURCA troops would be temporarily redeployed to the six selected sites, complemented by 150 FACA troops, for a total strength of 400.
Without progress in the restructuring of FACA, the security vacuum that could be created by the absence of a credible international presence in the country is likely to jeopardize the modest socio-economic progress achieved so far.
他们将参与中非武装部队的改组工作。
They shall participate in the restructuring of the Central African armed forces.
改组中非武装部队.
Restructuring of the Central African armed forces.
中非武装部队整编进程继续进行。
The process of restructuring the Central African Armed Forces(FACA) continues.
推动中非武装部队重建和重新部署方案;.
Continuation of the programme on restructuring and redeploying Central African armed forces.
这也给了前中非武装部队一个机会,针对2013年3月政变期间击败他们的势力实施期待已久的报复。
It also gave an opportunity to former elements of the Central African armed forces to take much-awaited revenge against those who had defeated them during the March 2013 coup.
需要为此挑选和培训中非武装部队3个连,共360人。
In all, a total of three FACA companies, comprising altogether 360 men, will need to be selected and trained for this purpose.
中非武装部队630名人员的退休将为改组进程开辟道路,但退休工作至今尚未开始。
The retirement of 630 elements of the Central African armed forces, which will open the way for the process of restructuring, has not been effected.
中非特派团还将加快挑选适当中非武装部队人员的工作,对他们进行选举职责方面的训练。
MINURCA will also accelerate the selection of suitable FACA personnel and their training for election-related duties.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt