主席兼报告员说 - 翻译成英语

chairperson-rapporteur said
the chairperson-rapporteur stated
chairpersonrapporteur said

在 中文 中使用 主席兼报告员说 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
主席兼报告员说,这项建议也将列入报告。
The Chairperson-Rapporteur said that it would also be included in the report.
主席兼报告员说,工作组需要仔细考虑所提出的第2条提案。
The Chairperson-Rapporteur said that the working group needed to reflect on the proposals on article 2 that had been put forward.
主席兼报告员说,国际合作超出了捐助者----接受者关系的范畴,涉及国家的互利承诺和义务。
The Chairperson-Rapporteur stated that international cooperation went beyond the donorrecipient relationship and entailed a reciprocal commitment and obligation on the part of States..
主席兼报告员说,一旦达成协商一致意见,他将召集一次正式会议来通过恰当的决定。
The Chairperson-Rapporteur said he would convene a formal meeting to adopt appropriate decisions, should consensus be achieved.
讨论开始时,主席兼报告员说,工作组将有机会审议实质性提案。
At the beginning of these discussions, the ChairpersonRapporteur said that the working group would have an opportunity to consider substantive proposals.
主席兼报告员说,由于时间限制,这份文件无法审议。
The Chairperson-Rapporteur stated that owing to time constraints, it was not possible to consider that document.
主席兼报告员说,依照联合国的程序,非正式文件只能被译成三种工作语文。
The Chairperson-Rapporteur said that, in accordance with United Nations procedures, unofficial documents could only be translated into the three working languages.
主席兼报告员说,他认为,这次辩论为今后的讨论奠定了良好的基础。
The Chairperson-Rapporteur said that he believed the debate had provided a good basis for future discussions.
主席兼报告员说,历年来,工作组负责提出了联合国在土著问题上的许多政策方针。
The Chairperson-Rapporteur stated that over the years, the Working Group had been responsible for launching many of the United Nations policy directions on indigenous issues.
主席兼报告员说,其他区域机制特别是拉丁美洲制度如能在将来提供其判例的细节,工作组将非常赞赏。
The Chairperson-Rapporteur said that the Working Group would very much appreciate receiving details at future sessions of jurisprudence from the other regional mechanisms, especially the Inter-American system.
主席兼报告员说,宣言草案应该是一个协商一致的言简意赅的文件。
The Chairperson-Rapporteur stated that the draft declaration should be a consensual document containing a short and balanced text.
主席兼报告员说,为鼓励进行讨论,向所有与会者分发了一份非文件。
The Chairperson-Rapporteur said that as a starting point for the discussions a non-paper had been circulated to all participants.
关于讨论已提交工作组的国家文件的问题,主席兼报告员说,这些文件可在今后的分区域会议上介绍。
On the question of discussing country papers already submitted to the Working Group, the Chairperson-Rapporteur said that they could be presented at future subregional meetings.
主席兼报告员说,本届会议第二个星期将继续讨论该条。
The Chairperson-Rapporteur said that the discussion on this article would be continued during the second week of the session.
主席兼报告员说,鉴于小组委员会目前所受到的财务限制,工作组不大可能在会期前举行会议。
The Chairperson-Rapporteur said that, with the current financial limitations on the Sub-Commission, it was not likely that the working group could meet on a pre-sessional basis.
主席兼报告员说工作方案已正式通过,并已清楚确认了目前审议的问题。
The Chairperson-Rapporteur said that the programme of work had been formally adopted and the issues under consideration had been clearly identified.
主席兼报告员说,规模小的报社很难招揽政府或公司的广告。
The Chairperson-Rapporteur said it was difficult to obtain government or corporate advertising for small newspapers.
主席兼报告员说,这次讨论表明,各方已在较大程度上就第9条达成一致,但为了建立共识,需要进行进一步讨论。
The Chairperson-Rapporteur said that the debate had revealed that there was a good degree of agreement on article 9, but that further discussion was required in order to build a consensus.
主席兼报告员说,市场有一种与所有人权不可分割逆向而动的趋势,但这是可以补偿的,而无需放弃全球化的积极方面。
The Chairperson-Rapporteur stated that the market had a tendency to work against the indivisibility of all human rights, but that this could be compensated for without relinquishing the positive aspects of globalization.
主席兼报告员说,从他同其它代表团进行的磋商来看,他认为,墨西哥提案将是闭会期间进行的讨论的主题。
The ChairpersonRapporteur said that, in the light of his consultations with other delegations, he considered that the Mexican proposal would be the subject of discussion during the intersessional period.
结果: 20, 时间: 0.0223

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语