Starting from that perspective, Hungary favours the enlargement of the Council in both categories of membership.
多数关于治理的学术文献都是从这一角度出发的,而且这也的确是此类国家商业与投资的主导方向。
Most academic literature on governance begins with this perspective and, indeed, this is the dominant orientation of the business and investment communities of such countries.
正是从这一角度,摩洛哥决定对来自非洲最不发达国家的出口品提供自由准入。
It is from that perspectivethat Morocco has decided to provide free access to exports from Africa' s least developed countries.
从这一角度而言,国际刑事法院面临的挑战的严重性,不同于其他法院或法庭经历过的任何情况。
The extent of the challenges facing the ICC from that perspective is unlike anything experienced by other courts or tribunals.
人权高专办代表着重指出《宣言》的时事性以及从这一角度分析经济危机的必要性。
The OHCHR representative highlighted the topicality of the Declaration and the need to analyse the economic crises from that perspective.
因此十分重要的是,应该用上文所述的方法从这一角度编写报告。
It is therefore of vital importance that a report should be prepared from that angle, using the approach described above.
作为曾经制定《维也纳公约》的机构,委员会非常适合从这一角度分析国际法的所谓不成体系问题。
As the organ that once prepared the VCLT, the Commission is in a privileged position to analyse international law' s fragmentation from that perspective.
从这一角度出发,安理会向大会提交的报告证明,安理会未能朝着大多数会员国希望的方向发展。
Seen from this perspective, the report of the Council to the Assembly represents proof of the Council' s inability to evolve in the direction that the majority of Member States would like.
From this perspective, the entry point for analysis and response is identification of the relevant risks and rights, followed by systemic efforts to address them using the mandates of particular agencies or ministries.
从这一角度出发,经济增长是卢旺达形成一种人权文化、不同种族之间相互容忍和友好相处的所有战略的核心。
From this point of view, economic growth is central to any strategy to develop a culture of human rights, tolerance and amity between ethnic groups in Rwanda.
From this perspective, an analysis of the latest policy trends shows that increasing attention is being paid to prioritizing research and innovation funding and to support mission-driven research and innovation.
It is from that perspectivethat I will offer my delegation' s comments on three core areas contained in the outcome document: management, human rights and peacebuilding.
From such a perspective, reasonable accommodation, far from endangering the neutrality of the workplace, can actually become a positive factor of" neutrality", appropriately understood.
从这一角度可以提出另一建议:将消除贫困条件看作是必须立即履行而不是逐步实现的"核心"义务。
It is in this context a further proposal can be made: removing the conditions of poverty should be treated as a" core" obligation which should be realized immediately and not subjected to progressive realization.
From that perspective, we wish to emphasize that market access and the progress of the Doha development round have never been, are not and never should be presented as linked to any conditionality.
从这一角度上说,我们认为,筹备委员会定期向大会提出关于禁核试组织活动的报告将是有益和值得欢迎的。
From that perspective, we believe that reports delivered to the General Assembly on a regular basis by the Executive Secretary of the Preparatory Commission on the activities of the Organization are useful and welcome.
从这一角度出发,我们将有一个更为平衡的国际社会和在建设人类未来方面更为公平的共同承担职责。
From that perspective, we would then have a more balanced international community and a more equitable sharing of responsibility in the building of humanity' s future.
It is from that perspectivethat we have welcomed the new agenda of the Alliance of Civilizations, which is focused on addressing the issues of youth, education, media and immigration from a practical standpoint.
我们从这一角度作出了努力,以使战略计划或方案的目标和指标符合"适合儿童生长的世界"的目标和指标。
From this viewpoint, an effort has been made to align the goals and targets of the strategic plans or programmes with those of" A world fit for children".
从这一角度出发,我们都是实践者。
In that sense we are all Experiential practitioners.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt