This is why, in southern Lebanon, the main actors agreed with the Council of the South to adopt guidelines for the procedure of work they intend to carry out in order to avoid duplication.
谈到资金的不稳定性,一代表团鼓励人口基金进一步扩大捐助者基础,以便避免过度依赖少数的捐助者。
Referring to the volatility of funding, one delegation encouraged UNFPA to further broaden its donor base in order to avoid over-dependence on a limited number of donors.
一些发言者强调受援国有责任促进国家一级的信息交流和协调,以便避免工作重复和活动重叠。
Some speakers highlighted the responsibility of recipient States to promote the exchange of information and coordination at the national level in order to avoid duplication of effort and the overlapping of activities.
PDDH notes that there is no policy to strengthen and assist such families in order to avoid the deterioration of the social fabric that supports children who remain in the country.
He called on delegations to take a more active interest in the work of the Special Committee in order to avoid a repeat of the current situation, which had been caused by the objection of an administering Power.
不过,第8条并不采用单一适用的法律以便避免干扰有关适用于转让合同形式的法律的现行理论。
However, article 8, does not introduce a single applicable law so as to avoid interfering with current theories as to the law applicable to the form of the contract of assignment.
A further objective is to monitor the work of other international organizations active in international trade law so as to avoid duplication in their activities and to prevent inconsistencies in the results of their work.
此外,有必要考虑发展援助干预在文化和生物物理方面产生的影响,以便避免造成破坏和非故意的消极后果。
In addition, it is necessary to take into account the impact of development assistance interventions on the cultural and biophysical contexts, so as to avoid disruptions and unintended negative consequences.
Some ideas to increase the flow of resources to developing countries were mentioned, including efforts to improve international tax cooperation in order to avoid tax evasion and increase tax revenue.
(c)同各区域组织一起工作,以便避免工作重复。
(c) To work together with regional organizations in order to avoid duplication of work.
因此请记住阅读以及印刷精美,以便避免额外的费用。
Therefore remember to read them as well as the fine print in order to avoid extra charges.
因此,这两个项目应当协调起来,以便避免工作的重叠。
Therefore, these two projects should be co-ordinated in order to avoid duplication of effort.
选择解决办法要求综合处理气候变化的影响,以便避免不当的适应。
The selection of solutions requires climate change impacts to be addressed in an integrated manner in order to avoid maladaptation.
我们鼓励可持续性伐木做法,以便避免我们辽阔的雨林资源枯竭。
We encourage sustainable logging practices in order to avoid the denuding of our vast rainforest resources.
因此,这两个项目应当进行协调,以便避免工作的重叠。
Therefore, these two projects should be co-ordinated in order to avoid duplication of effort.
但是,必须解决数据交换标准之类的问题,以便避免数据不准的问题。
However, issues such as data exchange standards must be addressed in order to avoid problems of inaccurate data.
尽管如此,当务之急是更加准确地确定自决原则,以便避免任何主观解释。
Nevertheless, it is imperative to define this principle of self-determination more precisely in order to avoid any subjective interpretations.
各附属机构的任务应细心加以界定,以便避免工作发生重叠或重复。
The mandate of subsidiary organs should be carefully defined in order to avoid overlapping and duplication of work.
应当使这一领域开展工作的各组织建立网络,以便避免工作的重叠;.
Networks of organizations working in this field should be created, in order to avoid duplication of effort;
为此目的,我们必须降低汇款费用,以便避免大量的钱在汇款过程中损失。
To that end, we must reduce transfer costs so that so much money is not lost in the process.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt