China is a manufacturing power, although the domestic market has great potential, but as a new PVC Commercial Flooring business must have to seize confidence.
她尽量吃得好,但是作为一个有着社交生活的青少年,总是吃得干净很难。
She tries to eat well, but as a teen with a social life, it's tough to always eat clean.
作为一部剧集,《潘达斯奈基》非常有趣,但是作为对不久后的未来科技的一瞥,它又非常可怕。
Bandersnatch” as a show is entertaining, but as a glimpse of the near future of technology it is horrifying.
他以为他们看见了她,不是因为脱离了监狱的气氛,但是作为附属物;.
He fancied that they viewed her, not as having risen away from the prison atmosphere, but as appertaining to it;
The other four typologies(7.2, 7.3, 7.4 and 7.6) are also managed by CIG but as an intermediate body.
他赞成上帝的旨意,不是因为他有机会完全成为自己,但是作为对自由的威胁,他反叛了。
He regards consenting to God's will, not as his opportunity to become fully himself, but as a threat to his freedom against which he rebels.
但是作为和解协议的一部分,该禁令可被搁置数年。
But, as part of a settlement, the order could be suspended for years.
但是作为处理它的最初的办法,这会很有帮助。
But, as an initial way of dealing with it, it can be helpful.
但是作为一个手握iPhone6s的人,我可以告诉你它真的做到了。
But, as someone who has held the iPhone 6s in my hand, I can tell you that it really does.
所以我「尊重」宗教人士,但是作为一个进化完好的人类,我不屑于相信任何宗教。
So I respected religious people, but, as an evolved human being, I disdained to believe any religion.
但是作为一名上世纪70年代末在纽约艰难谋生的年轻记者,我没敢奢望自己能有机会学习演奏大提琴。
But, as a young journalist in New York in the late 1970s, I never imagined that I could play one.
但是作为个人电脑,它领先了时代好几年,并蕴含着巨大潜力。
But, as a personal computer, it was several years ahead of its time, and it held the potential of doing a lot more.
专家说它在移动邮件方面非常出色,但是作为应用设备的功能需要稍微做些调整。
Experts say it's great for mobile email, but its functionality as an application device needs some fine-tuning.
虽然经历了10年的磨难,但是作为欧洲最重要金融机构之一的德意志银行未来的命运似乎已经注定。
It's been almost 10 years in the making, but the fate of one of Europe's most important financial institutions appears to be sealed.
但是作为我们这一代,那是平常不过的除此以外,我还经常看电视.
But as was the case for most of my generation, I spent a lot of time in front of the TV.
毫无疑问还存在着挑战,但是作为一个国家和人民我们承诺维护法治、人类尊严以及自由和公正。
There are challenges no doubt, but as a country and as a people we are committed to the rule of law, the dignity of the human being and freedom and justice.
显然,我对我们海报的历史一无所知,但是作为一个在童年被父母抛弃的人,这种本能非常强烈。
Obviously I have no knowledge of our poster's history, but as someone who was abandoned in childhood by a parent, that instinct is incredibly strong.
However, as a major contributor to the United Nations, the United States of America would have preferred for the budgetary information on the 2014 Review Conference to have been provided and discussed earlier.
However, as part of the joint return plan, the Government of National Unity, the Government of Southern Sudan and the United Nations organized the return of 8,702 displaced persons from Southern Darfur to Northern Bahr el Ghazal.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt