UNOMIG and the CIS peacekeeping force continued to maintain close cooperation in fulfilling their respective mandates.
粮农组织与拉美经济体系保持密切合作,除其他外包括互相参与彼此的会议,交流信息、经验、文件和出版物。
FAO has maintained close cooperation with SELA, inter alia, through reciprocal attendance at meetings and the exchange of information, experience, documents and publications.
特别报告员与联合国各主要实体,包括人权高专办、难民署和人道协调厅保持密切合作。
The Special Rapporteur has maintained close cooperation with key United Nations entities, including OHCHR, UNHCR and the Office for the Coordination of Humanitarian.
国防部还与红十字国际委员会分享了信息,并与其就失踪案件保持密切合作。
The Ministry has also shared information with the ICRC and continues to work closely on cases of disappearances.
例如,日本正通过开展情报和刑事调查活动和同其他国家保持密切合作关系,来揭露非法出口案例。
For example, Japan is making efforts to reveal illegal cases through our intelligence and criminal investigation activities and to maintain close cooperative relationships with other countries.
秘书长应继续就上述通盘政策事项定期进行互动对话,与会员国保持密切合作。
The Secretary-General should continue holding regular and interactive dialogues on those overall policy matters, to maintain close collaboration with Member States.
哈萨克斯坦共和国专门的执法机构、边界和海关机构之间保持密切合作,以提高此项工作的效力。
Close cooperation is maintained among the special law enforcement, border and customs agencies of the Republic of Kazakhstan in order to enhance the effectiveness of this work.
(a)执法机构应当同私营部门建立或保持密切合作关系,以便监督并防止前体及其他基本化学品转移用途;.
(a) Law enforcement agencies should establish or maintain close cooperation with the private sector in order to monitor and prevent diversion of precursors and other essential chemicals;
此外,联合国科特迪瓦行动与独角兽部队在总部一级和行动区一级(特别是在信任区)保持密切合作与联系。
In addition, UNOCI maintains close cooperation and liaison with the Licorne force, both at the headquarters level and in theatre, particularly inside the zone of confidence.
On the protection of children, UNICEF and the Council of Europe maintain close cooperation on children' s rights, education, HIV/AIDS, drugs and organized crime against children.
他们支助外地特派团以及维持和平行动部的管理、实务及维和行动实体,包括同军事司和警务司保持密切合作。
They support the field missions as well as the management and substantive and operational entities of the Department of Peacekeeping Operations, including maintaining close cooperation with the Military and Police Divisions.
联索政治处与"邦特兰"当局保持密切合作不仅会增进吉布提和平进程,也有助于在陆上处理海盗问题。
The maintenance of close cooperation between UNPOS and the authorities of" Puntland" will not only add value to the Djibouti peace process but also assist in addressing the issue of piracy on land.
FAO has maintained close cooperation with SELA, inter alia, through reciprocal attendance at meetings, exchange of information, experience, documents and publications, and implementation of joint activities.
Close cooperation will be maintained with UNCTAD within the framework of the ITC programme entitled“Capacity building and networking for business information services(CAPNET/BIS)”(funding yet to be confirmed);
Gabon recommended to the international community to provide technical assistance to Cameroon to enable it to achieve its objectives. It encouraged Cameroon to continue to maintain close cooperation with treaty bodies and OHCHR.
过去两年中,东帝汶领导人显示出密切协作迎接国家挑战的能力,并且同我的特别代表保持密切合作。
Over the past two years, the leadership of Timor-Leste has demonstrated an ability to work closely together to meet national challenges, and has maintained close cooperation with my Special Representative.
政府同联合国保持密切合作。
The Government maintains close cooperation with the United Nations.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt