Further, it included a request for closer cooperation with the United Nations crime prevention and criminal justice programme.
另外,还迫切需要和气候变化问题有关的各部更密切合作。
Furthermore, there is an urgent need for closer collaboration between the different ministries dealing with questions related to climate change.
委员会赞成与其他条约机构更密切合作,并就其对第3条的一般性评论,征求消除对妇女歧视委员会的意见。
The Committee favoured closer cooperation with other treaty bodies and was soliciting comments on its general comment on article 3 from the Committee on the Elimination of Discrimination against Women.
政治/军事行为者须体现发展/人道主义行为者的思想,而后者须与前者更密切合作。
The political/military actors have to incorporate the thinking of development/humanitarian actors, and the latter, in turn, have to be ready to work more closely with the former.
这些建议要求迅速通过并实施协助流离失所者的政府政策,并鼓励政府、地方民间组织和国际社会更密切合作。
These recommendations call for the speedy adoption and implementation of Government policies to help the displaced and encourage closer cooperation involving the Government, local civil society and the international community.
所做的许多工作都是按照大会第50/227号决议;例如,第二委员会与第三委员会之间已达成更密切合作。
Much of what had been done was in keeping with General Assembly resolution 50/227; for example, closer cooperation had been achieved between the Second and Third Committees.
The Gender Group, however, assured the Special Rapporteur of its strong willingness to work more closely with national NGOs in the future, in particular on the campaign to eliminate violence against women.
Our most recent meeting, which took place in Batam, Indonesia, in August, produced an understanding whereby we recognized the importance of and welcomed closer collaboration with the international community.
However, the treaty bodies needed to use all sources of information, cooperate even more closely and draft concluding observations that gave practical guidance to the ratifying State.
认识到联合国系统同阿拉伯国家联盟及其专门组织需要更密切合作,以实现这两个组织的各项目的和目标.
Recognizing the need for closer cooperation between the United Nations system and the League of Arab States and its specialized organizations in realizing the goals and objectives of both organizations.
Representatives of UNHCR committed to collaborate more closely with UN-Habitat to leverage its technical expertise and thanked Shigeru Ban for his contribution to the project.
目前还有同经合发组织和发展援助委员会进行更密切合作的余地。
There was also scope for working more closely with the Organisation for Economic Co-operation and Development/Development Assistance Committee.
但总统也因未能与参议院和众议院更密切合作而受到批评.
But the president has also been criticized for failing to work more closely with the Senate and House of Representatives.
第二,加拿大强调在实地建设和平工作中进行更密切合作的重要性。
Secondly, Canada stresses the importance of closer cooperation with field-level peacebuilding.
它特别召开与外界进行更密切合作,特别是非政府组织和企业方面。
It calls inter alia for closer cooperation with external actors, especially non-governmental organizations and the enterprise sector.
促进金融机构之间的更密切合作,与人权和《指导原则》取得一致。
(c) For greater collaboration between public finance institutions and alignment with human rights standards and the Guiding Principles.
这是不是一个与大会和经济及社会理事会进行更密切合作的领域??
Was this an area for closer cooperation with the General Assembly and the Economic and Social Council?
该文件提出八项旨在促进各无核武器区进行更密切合作的具体建议。
The document contained eight concrete proposals aimed at promoting closer cooperation among the various nuclear-weapon-free zones.
继续开展与中央统计局的信息交流,最近的磋商查明了一些可以更密切合作的领域。
Exchange of information with the PCBS continues, and recent consultations have identified some possible areas for closer cooperation.
提出了关于第五号议定书和其他文书之间的协同及更密切合作的潜在好处问题。
The questions of synergies and the potential benefits from closer coordination between Protocol V and other instruments were raised.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt