This should include whether the substance is subject to any prohibitions or restrictions in the country or region into which it is being supplied.
此阶段将通过的决议草案,其中应包括大会对秘书长在报告中建议的各种行动的反应。
The draft resolution to be adopted at this stage should incorporate the Assembly' s responses to the different kinds of actions proposed in the Secretary-General' s report.
其中应包括司法、卫生、住房供给和教育、以及国防、财政、外交、农业和劳工等政府部门。
This should involve such government sectors as justice, health, housing and education as well as defence, finance, foreign affairs, agriculture and labour.
查明参与的不同选择,其中应包括全面国别组合以外的选择,具有多层次参与的特征,包括区域方式。
(c) Differentiated forms of engagements:: Identify options for engagement that should encompass more than the full country configurations, featuring multi-tiered engagement, including regional approaches.
其中应包括定期检查人事管理和支助处和获得征聘授权的各外地特派团所处理的征聘案。
This should include periodic checks of recruitment cases processed by the Personnel Management and Support Service and by the respective field missions to which recruitment authority has been delegated.
其中应包括在政治进程开始时建立有充分行政权力的过渡管理机构的和在政治进程结束时举行选举。
This should include a transitional governing body with full executive powers at the beginning of the political process and an election at the end of it.
其中应包括建立各项机制,使社区在更大程度上参与评估和规划。
It should include mechanisms that enable greater community participation in both assessment and planning.
收集的数据应包括一份为现有项目提供支助的机构名单,其中应包括私营和非营利部门.
Collected data should include a list of institutions providing the support for existing projects, this should include the private and not-for-profit sectors.
最终用户证书应是授权从事某项活动的正式先决条件,其中应包括运输后核查的选项。
An end-user certificate should be a formal precondition for the authorization of an activity, and the option of post-shipment verifications should be included therein.
贸发会议应与世贸组织、粮农组织、货币基金会和世界银行一道确定其职能和工作方案,其中应包括:.
UNCTAD should define its functions and work programme in partnership with the WTO, FAO, IMF and the World Bank. These should include.
Remedy: Effective remedy, which should include a retrial with the guarantees enshrined in the Covenant or immediate release, as well as adequate reparation.
(i) Providing an export notification to the importing State, which shall include a certification that the exporting Party is registered for an allowable-use exemption applicable to the product as provided in Article 8; and.
它也规定返回者有可能解决财产认领,其中应包括考虑妇女和儿童的平等所有权、继承权和其他相关权利。
It also provides for the possibility of returnees to settle claims to property which should include consideration for equal ownership, inheritance and other pertinent rights of women and children.
The Chief Procurement Officer shall establish the composition and the terms of reference of such committees, which shall include the types and monetary values of proposed procurement actions subject to review by the committees.
Finally, the mission team recommended the organization of a capacity-building activity, which should include either a vulnerability mapping exercise or an emergency response simulation exercise, and the exploration of the possibilities of crowdsourcing initiatives.
(a)说明拟议的各项安排的理由和准则,其中应包括评估对技术援助和战略指导的国家和区域需要;
(a) Set out the rationale and guidelines for the proposed arrangements, which should include an assessment of country and regional needs for technical assistance and strategic guidance;
The USG/M shall establish the composition and the terms of reference of such committees, which shall include the types and monetary values of proposed procurement actions subject to review.
National data collection on child protection should become routine, and should include disaggregation by sex, age and other vulnerability factors, encouraging government accountability for protection results.
Publication of the lessons learned of the workshop, which shall include a plan for strengthening future cooperation between the authorities involved in the implementation of the four concerned multilateral environmental agreement.
缔约国应建立一个视察拘留设施的独立体制,其中应包括独立于政府的成员,从而确保透明度和符合第十条。
The State party should institute a system for independent inspections of detention facilities, which should include elements independent of Government so as to ensure transparency and compliance with article 10.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt