Mr. RUPHIN(Madagascar) said that the international community must not remain indifferent to the plight of defenceless countries, or allow aggressors to act with impunity.
Although this terrible crime must never be forgotten, the Rwandan people are now taking vigorous steps to ensure that it no longer impedes the development of their nation.
小组委员会建议,强制手段决不应作为惩罚措施使用,原则上不得对在牢房或其他安全监舍中的囚犯使用。
The SPT recommends that restraints should never be used as punishment and in principle should not be used on prisoners when they are in cells or other secure accommodation.
Rodsmoen女士(挪威)强调说,挪威代表团的弃权决不应当解释为不支持特别代表及其办公室的工作。
Ms. Rødsmoen(Norway) stressed that her delegation' s abstention should in no way be construed as a lack of commitment to the work of the Special Representative and his Office.
他提醒该国政府履行尊重食物权的义务,并强调决不应当把食物用作政治或经济压力的手段的原则。
He reminded the Government of the obligation to respect the right to food and emphasized the principle that food should never be used as an instrument of political or economic pressure.
First, we recognize that the Holocaust represents a dark episode in human civilization, whose lessons must never be forgotten if we are to save future generations from similar atrocities.
同时,我们决不应忘记会议主席许通美大使所作的贡献,他为最后落实公约案文做出不懈的努力。
At the same time we should never forget the contribution of Ambassador Tommy Koh who, as President of the Conference, worked tirelessly for the finalization of the text of the Convention.
Meeting the MDGs by 2015 is a tall order, but we should never forget that, for the neediest members of humankind, the United Nations may be the only beacon of hope for a better life.
当然,长大后我们的生活会变得繁忙,但我们决不应当让繁忙的日程安排使我们与最关心的人远离。
Sure, life gets busier as we get older, but we should never let our busy schedules keep us from the people we care about most.
多年来,大会反复重申,政治、经济、社会或教育方面的准备不足,决不应成为推迟行使自决权的借口。
Over the years, the General Assembly has reiterated that inadequacy of political, economic, social or educational preparedness should never serve as a pretext for delaying the exercise of the right to self-determination.
重要的是这些问题应当由法律专家从法律和技术的角度来加以讨论,委员会的工作决不应当政治化。
It was important that the issues should be considered by legal experts from the legal and technical points of view, and that the work of the Commission should never become politicized.
联合国乃是由政府代表国家参加的组织,但决不应忘记:《联合国宪章》的前三个字是"我.人民"。
The United Nations was an organization where States were represented by governments, but it should never be forgotten that the first three words of the United Nations Charter were" We the peoples.".
他决不应忘了付款。
He should never miss a payment.
决不应当允许有罪不罚的文化泛滥。
The culture of impunity should never be allowed to prevail.
如果你是孕妇或哺乳者,决不应该喝酒;
You should not drink alcohol at all if you are: pregnant or breastfeeding;
因对话产生积极成果而促成的势头决不应白白失去。
The momentum created by the positive outcome of the dialogue should not be lost.
决不应当让任何阿富汗人怀疑该选举是否能如期举行。
There must be no doubt in the mind of any Afghan that elections will be held as scheduled.
有人强调,小组委员会决不应当扮演超国家机构的角色。
It was emphasized that in no case should the Subcommittee be acting as a supranational body.
决不应当用监狱来拘留他人因维护荣誉而可能杀害的人。
Prisons should never be used to detain potential victims of honour killings.
有人会得出结论:航空公司的票价决不应该低于500美元。
One might be tempted to conclude that the airline should never sell a ticket for less than 500.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt