(e) The establishment of a Working Group on legislative reform of the Criminal Code, the Code of Criminal Procedure and the Military Justice Code;.
刑法典》和《刑事诉讼法典》还包括适用于国际合作的条款。
The Penal Code and the Criminal Procedure Code also contain provisions applicable to international cooperation.
刑事诉讼法典》专门规定了向受害方传达刑事案件材料和调查结果的方式。
The Criminal Procedure Code specifically regulates the manner in which injured parties are informed both of the criminal case material and of the outcome of the investigation.
刑事诉讼法典》(1971年第23号法案)的第357条[和]368条载有关于引渡罪犯的规定。
Articles 357 368 of the Code of Criminal Procedure(Act No. 23 of 1971) contains provisions relating to the extradition of criminals..
请求引渡的外国当局必须满足《刑事诉讼法典》第653条及其后诸条中提出的哪些条件??
What are the conditions laid down by articles 653 et seq. of the Code of Criminal Procedure which must be observed by foreign authorities requesting an extradition?
这方面,委员会拥有《刑事诉讼法典》赋予民事法院的权力,可强制传唤任何人出庭并要求出示文件。
In this regard Commission has powers vested in a civil court under the Criminal Procedure Code for enforcing the attendance of any person and compelling the production of documents.
刑事诉讼法典》第79条规定,当局可查封它们认为对刑事诉讼甚为重要的物件。
Under Article 79 of the Code of Criminal Procedure, they may seize things considered important for the purpose of criminal proceedings.
年1月24日,我下令实行《波斯尼亚和黑塞哥维那刑事诉讼法典》;该法于2003年3月1日生效。
On 24 January 2003, the Criminal Procedure Code of Bosnia and Herzegovina was imposed, which entered into force on 1 March 2003.
刑事诉讼法典》第175条规定了扣押资产包括与犯罪有关的个人现金存款的方法。
Article 175 of the Code of Criminal Procedure establishes methods of seizing assets, including the crime-related cash deposits of individuals.
Article 298 of the Code of Criminal Procedure provides for the temporary suspension of an accused person from holding a post, employment or commission of a public nature.
根据《吉尔吉斯共和国刑事诉讼法典》,国际机构决议是根据刑事案件新情况恢复诉讼的依据。
Pursuant to the Code of Criminal Procedure, a decision of an international body constitutes grounds for reopening criminal proceedings in the light of new circumstances surrounding a case.
哥伦比亚订立的各双边条约和《刑事诉讼法典》第509条为临时逮捕被请求引渡人确立了法律依据。
The bilateral treaties concluded by Colombia and article 509 of the Code of Criminal Procedure establish the legal basis for the provisional arrest of the person sought for extradition.
土库曼斯坦刑事诉讼法典》第11条规定,每个人都享有对自身权利和自由的司法保护权。
Article 11 of the Code of Criminal Procedure provides for the judicial protection of the rights and freedoms of all persons.
此外,《刑事诉讼法典》也得到了修正,纳入了新的侦查技术。
Moreover, the Criminal Procedure Code had been amended to include new investigation techniques.
这一原则通常载于宪法,往往由刑事诉讼法典规定予以切实实施。
The principle is generally enshrined at the constitutional level, whereas its effective enforcement is normally regulated through the provisions in the code of criminal procedure.
在国家一级,马来西亚刑事司法系统以联邦《宪法》、《刑事诉讼法典》和《证据法》为依据。
At the national level, Malaysia' s criminal justice system was anchored in the Federal Constitution, the Criminal Procedure Code and the Evidence Act.
年8月20日第01/080号法律----《刑事诉讼法典》。
Act No. 01-080 of 20 August 2001 on the Code of Criminal Procedure.
同一原则载于《立陶宛共和国刑事诉讼法典》第6条。
The same principle is set forth in Article 6 of the Code of Criminal Procedureof the Republic of Lithuania of..
在哥伦比亚,在不存在法律互助条约或协定时,司法当局可以利用《刑事诉讼法典》各项规定。
In Colombia, in cases where a mutual legal assistance treaty or agreement did not exist, the judicial authority might have recourse to the provisions of the Code of Criminal Procedure.
统一和改革刑法、刑事法典、刑事诉讼法、刑事诉讼法典委员会主席,1988年。
Chairman, Committee for the Unification and Reform of the Criminal Code, Penal Code, Criminal Procedure Act, and Criminal Procedure Code, 1988.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt