十年战略 - 翻译成英语

10-year strategic
的 十 年 战略
10 年 战略
的 十 年期 战略
10 年期 战略
ten-year strategic
十 年 战略
ten-year strategy
十 年 战略
10-year strategy
十 年 战略
10 年 战略
十 年 策略
the 10year strategic

在 中文 中使用 十年战略 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
草案中几乎完全没有实质性地提到人权,这等于倒退到1960年代和1970年代的联合国发展十年战略
The almost complete omission of substantive references to human rights in the draft is a throwback to the United Nations development decade strategies of the 1960s and 1970s.
全球机制的着眼于成果的管理和预算编制制度的成果链与治沙公约十年战略的逻辑框架相适应。
The results chain of the Global Mechanism' s results-based management and budgeting system corresponds to the logical framework of the 10-year strategy of the UNCCD.
(b)承诺提供充足资源,解决十年战略中提出的各种问题;.
(b) Commitment of adequate resources for addressing issues identified in the decade strategy;
其中大多数涉及联合一级和决策一级执行十年战略的情况。
Most related to the implementation of the ten-year strategy at the corporate and policymaking levels.
(f)审评推进《公约》执行的十年战略规划和框架中期评估的模式、标准和职权范围草案,除其他外,包括下列项目:.
Review of draft modalities, criteria and terms of reference for the mid-term evaluation of the 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention(2008- 2018) including, inter alia, the following items.
呼吁加大力度支持和加强《公约》及十年战略规划和框架的实施工作,为此及时调动充足、可预测的财政资源;.
Calls for enhanced support and strengthening of the implementation of the Convention and the ten-year strategic plan and framework, including through mobilizing adequate, predictable and timely financial resources;
ICCD/CRIC(8)/4《公约》执行情况和推进执行《公约》的十年战略规划和框架(2008-2018年)执行情况的业绩审评和评估。
ICCD/CRIC(8)/4 Performance review and assessment of the implementation of the Convention and of the 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention(2008- 2018).
(o)各国政府应将推进执行《联合国防治荒漠化公约》的十年战略规划和框架纳入国家和区域政策平台,以便改善受影响人口的生计和受影响的生态系统;.
Governments should mainstream the ten-year strategy of the UNCCD into their national and regional policy platforms with a view to improving the livelihoods of affected populations and improving affected ecosystems.
关于按照推进执行《公约》的十年战略规划和框架(2008-2018年)重组科技委业务活动的文件(ICCD/COP(9)/CST/2).
Documentation on reshaping the operation of the CST in line with the 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention(2008- 2018)(ICCD/COP(9)/CST/2).
致力于根据加大《公约》执行力度十年战略规划和框架(2008-2018),在各级提高对荒漠化、土地退化和干旱等问题的认识,.
Committed to raising the awareness of desertification, land degradation and drought at all levels, consistent with the ten-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention(2008-2018).
协助国家联络点衡量"推进执行《公约》的十年战略规划和框架(2008-2018年)"("战略")的实现进展情况和报告进程等。
To assist the NFP in measuring progress in the achievement of the Strategic Objectives of the 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention(2008- 2018)(The Strategy) and the reporting process, among other things.
此外还请该工作组制定一项十年战略规划和框架,通过落实联检组报告建议的办法推进执行《公约》。
This Group was further requested to develop a ten-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention by addressing, inter alia, the recommendations of the JIU report.
治沙公约十年战略有助于推动所有的利益攸关方推进实施进程,并重申了创造一种有利的政策环境的必要性。
The 10-year strategy for the UNCCD will help provide an impetus to all stakeholders to advance the implementation process and reiterates the need to create an enabling policy environment.
关于国家报告工作,兹建议根据将由第八届缔约方会议通过的十年战略对工作方案和国家行动方案进行定期审评。
With regard to national reporting, a periodic review of work programmes and NAPs in line with the ten-year strategy to be adopted by COP 8 is suggested.
全球机制对推进执行《公约》的十年战略规划和框架(2008-2018年)("战略")的业务目标的贡献12-335.
The contribution of the Global Mechanism to the operational objectives of the 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention(2008- 2018)(The Strategy) 12- 33 5.
年7月将根据《北京行动纲要》召开一次利比亚十年战略会议,届时可能会邀请一些委员会成员出席。
In July 2009, there would be a meeting on the country' s 10-year strategy under the Beijing Platform for Action to which it might be possible to invite some Committee members.
美洲统计会议订有十年战略计划,目前处于2005-2015十年期,其目标是推动各国与国际组织开展联合活动。
The Conference has a ten-year strategic plan, currently in effect for the period 2005-2015, which aims to highlight the conduct of joint activities between countries and international organizations.
高级官员在2009年设立了一个重点关注旱地的土地问题管理小组,从而提议联合国全系统为实施十年战略计划做贡献的模式。
The senior officials established an issue management group on land in 2009, with a focus on drylands, to propose modalities for a United Nations system-wide contribution to the implementation of the 10year strategic plan.
议员在防治荒漠化努力中的作用:议会对通过有效可持续土地管理实现全球可持续性和对执行《荒漠化公约》十年战略的贡献.
The role of Members of Parliament in the efforts to combat desertification: parliamentary contributions to achieving global sustainability through effective sustainable land management and to implementing the UNCCD Ten-Year Strategy.
与上一个两年期一样,在推进执行《公约》的十年战略规划和框架(2008-2018年)("战略")的框架下制定了逻辑框架。
Like in the past biennium, the logframe has been developed within the framework of the 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention(2008- 2018)(The Strategy).
结果: 159, 时间: 0.0296

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语