号政府决定 - 翻译成英语

government decision no
governmental decision no

在 中文 中使用 号政府决定 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
关于成立保护困难儿童委员会和批准其活动条例"的2007年10月31日第1177号政府决定;.
(j) Government Decision No. 1177 from 31 October 2007" on the creation of the raion Committee for the protection of children in difficulty and approval of its Regulations of Activity";
在这方面所取得的最重要的成果是2007年10月2日"关于2007-2010年课外艺术教育机构资助计划"的第1080号政府决定
The most important achievement in this field is the approval on 2 October 2007 of the Government Decision No. 1080" on the support Programme for the extracurricular artistic educational institutions for years 2007- 2010".
目前,第1003/2002号政府决定确定的社会援助救济站的日补助金额已从每个受益人23000列伊增至37000列伊。
At present, the level of daily allowance in social aid canteens set by Government Decision no. 1003/2002, increased from 23.000ROL/beneficiary to 37.000 ROL/beneficiary.
对于使用木材、煤炭和燃料进行室内取暖的家庭,第811/2002号政府决定批准的"社会方案"决定将取暖补助金从250000列伊/月增至300000列伊/月。
For the families using wood, coal and fuel for house heating, the" Social Program" approved by the Governmental Decision no. 811/2002 establishes the increase of heating aid from 250.000 ROL/month to 300.000 ROL/month.
(b)第534/2002号政府决定,该决定要求核准一项战略,其中涉及2002至2004年恢复和重新安排罗马尼亚妇产科和新生儿科的入院前医疗援助。
Government Decision 534/ 2002 for the approval of the Strategy regarding the rehabilitation and reorganization of the pre-hospital medical assistance in OBGYN and neonatology in Romania for 2002- 2004.
在这一背景下,根据2007年11月29日第1328号政府决定通过了社会援助法草案。该法按规定自2008年9月1日起实施。
In this context, by means of the Government Decision No. 1328 from 29 November 2007 the draft Law on social aid was adopted, which provides for its implementation starting with 1 September 2008.
与非政府组织有关的主要方面由关于协会和基金会事宜的第26/2000号政府决定管制,该政府决定规范私营非营利组织的创办、登记、组织和运作工作。
The main aspects related to non-governmental organizations are governed by the Governmental Decision no. 26/2000 regarding associations and foundations, which regulates the creation, registration, organization and functioning of private nonprofit organizations.
国家教学大纲是规范公共教育内容的最重要文件(Nat)(关于国家教学大纲的出版、采用和适用的第243/2003.(XII.17)号政府决定)。
The most important document regulating the content of public education is the National Syllabus(Nat)(Government Decision no. 243/2003.(XII. 17) on the publication, introduction and application of the National Syllabus).
已使用这一机制将储蓄和信用合作社作为新的责任人包括在内,并业经2002年11月11日第438-2002号政府决定核准;.
This mechanism, which was approved under Governmental Decision No. 438-2002 of 11 November 2002, was implemented to include savings and credit cooperatives as new mandated persons.
从保证保险公司支付能力和财政稳定可靠性的需要出发,2004年9月30日第1345号政府决定提出资本基金最低限额的要求。
Proceeding from the necessity of guaranteeing the reliability of insurance companies in terms of paying capacity and financial stability, the Government Decision No 1345 of September 30, 2004, established the requirement of minimal amount of capital fund.
关于批准《2004-2006年就业行动计划》和为残疾人创造就业机会"的2004年1月27日第59号政府决定;.
Government Decision No. 59 from 27 January 2004" on the Approval of the Employment Action Plan and job creation for persons with disabilities for the years 2004- 2006".
根据《管制、使用和应用放射性同位素和电离辐射法》制定的《辐射安全和保护条例》,第55-2001号政府决定;.
Radiological Safety and Protection Regulations issued under the Act on the Control, Use and Application of Radioisotopes and Ionizing Radiation, Governmental Decision No. 55-2001;
年6月22日关于"设立哈萨克斯坦共和国内务部各专门机构和哈萨克斯坦共和国国家部队事务部各特种部队"的第525-23号政府决定.
Government Decision No. 525-23" On the establishment of special agencies of the Ministry of the Interior of the Republic of Kazakhstan and special units of Ministry of the Interior forces of the Republic of Kazakhstan" of 22 June 1993.
(c)核可一些设施并且为此目的而发放放射性废物管理许可证;为了上述目的,应将这类设施视为1992年12月1日第989-92号政府决定第11条所订的第1类放射性设施;.
(c) Authorize facilities by means of a licence for radioactive waste management, for which purpose such facilities shall be considered class 1 radioactive facilities under article 11 of Governmental Decision No. 989-92 of 1 December 1992;
第861/2004号政府决定----两用物资和技术清单;.
Government Decision no. 861/2004- List of dual-use goods and technologies;
根据第206号政府决定,有关第9个住区的协商将继续进行。
Government decision No. 206 determined that consultations would continue over the ninth locality.
年12月31日批准"农业政策框架"的第658号政府决定.
Government Decision No. 658 of 31 December 2008 confirming the Agricultural Policy Framework.
号政府决定核准应受进出口管制的武器、军火和其他军事物品的清单。
Government Decision No. 844/2001 approving the List of arms, munitions and other military goods subject to the export and import control regime.
关于成立摩尔多瓦高级别儿童小组"的2006年12月25日第1472号政府决定;.
(e) Government Decision No. 1472 from 25 December 2006" on the creation of the High Level Group for Children of Moldova";
关于批准社会援助就业程序条例"的2007年1月10日第24号政府决定;.
(f) Government Decision No. 24 from 10 January 2007" on the approval of the Regulation on the procedure of employment of social assistants";
结果: 1110, 时间: 0.0208

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语