Three multi-accused and two single-accused cases in the judgement writing phase.
Popovic等人案涉及7名被告人,起先计划2007年6月开庭,但在2006年9月便已开始。
The Popović et al. case, involving seven co-accused, which was initially scheduled to begin in June 2007, opened instead in September 2006.
目前,8名被告人在审判分庭审理的6个案件中受审。
Eight accused are currently being tried in six cases before the Trial Chambers.
但是,Hadzic和Zupljanin两名被告人尚未在押,他们移送后需要增加新的单独审判。
However the arrival of two of the indictees not yet in custody, Hadžić and Župljanin, would require new, separate trials.
两个单一被告人案件和一个涉及四名被告人的案件预定将在2004年下半年开始审理。
Two single accused trials and one case, involving 4 accused, are scheduled to start in the second half of 2004.
所有三个当事方(2名被告人和检方)都于2012年3月提出上诉通知书,案情简报正在进行中。
All three parties(both accused persons and the prosecution) filed their notices of appeal in March 2012 and the briefing is in progress.
另一项审判涉及2名被告人,预定在2001年9月开始,到时,受审人总数将达17人。
Another trial, involving two accused, is scheduled to commence in September 2001, at which time the number of persons on trial will total 17.
同时,有4名被告人被逮捕并移交法庭设在阿鲁沙的拘留所。
At the same time, four accused were arrested and transferred to the Tribunal' s detention facility in Arusha.
已经把涉及四名被告人的三个案件移交波斯尼亚和黑塞哥维那的国家法院以及克罗地亚。
Three cases involving four accused have already been transferred to the State Court of Bosnia and Herzegovina and to Croatia.
迄今有151名证人作证,其中包括10名由审判分庭自行传讯的证人及3名被告人。
So far, 151 witnesses have testified, including 10 witnesses who have been summoned by the Trial Chamber proprio motu and three of the accused.
Elebii案的判决于1998年11月16日下达,已经有三名被告人和起诉方提出上诉。
The judgement in the Čelebići case, rendered on 16 November 1998, has been appealed by three of the accused and by the Prosecution.
与前南斯拉夫各国的合作近来已有明显改善,2005年1至6月,有20名被告人向法庭自首。
Recently, cooperation with States of the former Yugoslavia has improved markedly, as during the period January-June 2005, 20 accused were surrendered to the custody of the Tribunal.
在上诉方面,目前正在根据案情审理涉及13名被告人的10起上诉案。
With respect to appeals, 10 appeals involving 13 accused are currently proceeding on the merits.
在2008年初至2009年中期这一期间,法庭最多同时审理7个案件,涉及28名被告人。
During the period from the beginning of 2008 to mid-2009, the Tribunal had up to seven trials running simultaneously, involving 28 accused persons.
审判庭估计将在2008年底之前完成Butare案审判(6名被告人)所有证据的听证。
Trial Chambers estimate that they will complete the hearing of all the evidence in the Butare trial(6 accused persons) by the end of 2008.
估计将在2008年第一季度完成军事二号案审判(4名被告人)的所有证据的听证。
It is estimated that the hearing of all the evidence in the Military II trial(4 accused persons) will be completed in the last quarter of 2008.
审判分庭可以在符合《规则》的前提下,审理关于同一案情对多名被告人提出的控告。
The Trial Chamber may, subject to the Rules, hear charges against more than one accused arising out of the same factual situation.
检方撤回了涉及3名被告人的1项动议,分庭驳回了涉及1名被告人的另外一项动议。
One motion involving three accused was withdrawn by the prosecution, while another motion involving one accused was denied by the Chambers.
除审理中的案件之外,第一审判分庭还就八个案件进行预审准备,涉及17名被告人。
Apart from the ongoing trials, Trial Chamber I has undertaken pre-trial preparation in eight cases involving 17 accused persons.
在本报告所述期间开展了九项审判,涉及23名被告人。
During the period under review, nine trials involving 23 accused have been conducted.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt