国家应 - 翻译成英语

state shall
国家 应
国家 应当
国家 将
国 家应
国家 应该
各国 应
国应
一 国 应
国家 要
国家 应向
state must
国家 必须
国家 应
一 国 必须
约国 必须
国家 应该
该国 必须
各国 必须
政府 必须
状态 必须
国家 须
states should
国家 应
国家 应该
国家 应当
各国 应
缔约 国应
该国 应
该国 应当
政府 应该
国家 必须
国家 要
countries should
国家 应该
国家 应
各国 应
该国 应该
该国 应
国家 应当
一 个 国家 要
各国 应该
国家 都应
个 国家 需要
countries shall
national response
国家 应对
的 国家 对策
国家 应
国家 反应
国家 应急
国家 响应
国家 的 回应
的 全国 反应
全国 对策
nations should
国家 应该
一 个 民族 应该
countries must
国家 必须
该国 必须
各国 必须
乡村 必须
一国 必须
一 国 必须
个 国家 应该
个 国家 一定
中国 必须
国家 应
countries need
countries to cope
countries to deal

在 中文 中使用 国家应 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
国家应在国家统计系统、人口普查和调查的组织工作中使用族裔及文化变量并确保将数据分类。
States should, in the organization of national statistical systems, censuses and surveys, use ethnic and cultural variables and ensure the disaggregation of data.
发达国家应为发展中国家制定和实施国家适应计划、开展相关项目提供支持。
Developed countries shall provide support for developing countries to formulate and implement national adaptation plans as well as other related projects.
因此,国家应努力推动工业化和全面就业以及人力和天然资源的充分和有效的利用。
Thus, the State shall endeavour to promote industrialization and full employment as well as full and efficient use of human and natural resources.
合作的责任也构成受灾国在一场灾害超过其国家应对能力时之责任的基础。
The duty to cooperate also underlies an affected State' s duty to the extent that a disaster exceeds its national response capacity.
为铲除恐怖主义,所有国家应联合起来,加强国际合作。
All nations should act in unison to strengthen international cooperation in order to eliminate terrorism.
发达国家应改变不可持续的生产和消费模式,帮助发展中国家加强其实现可持续发展目标的能力。
Developed countries should modify unsustainable patterns of production and consumption and should help developing countries strengthen their capacities to achieve their sustainable development objectives.
国家应确保公共政策、包括预算和财政措施的设计和实施,要考虑到关于贫困的分类数据和最新资料。
States should ensure that the design and implementation of public policies, including budgetary and fiscal measures, take into account disaggregated data and up-to-date information on poverty.
Malki先生(巴林)声称国家应努力使社会的一切成员,不管是谁,都发挥自己的作用,以确保社会发展。
Mr. Malki(Bahrain) said that in order to ensure social development, the State must endeavour to utilize the abilities of every member of society.
发达国家应将温室气体的排放量减至较前更低的水平,使发达国家与发展中国家的人均排放水平趋于一致。
Developed countries shall contract greenhouse gas emissions to reduced levels, with per capita emission levels in developed and developing countries coming on a converging path.
因此,第10条草案责成受灾国在灾害超过其国家应对能力时积极寻求援助。
Draft article 10 therefore places a duty upon affected States to take positive steps actively to seek out assistance to the extent that a disaster exceeds its national response capacity.
同样,菲律宾和越南宪法规定,国家应优先投资教育。
Similarly, the Constitutions of the Philippines and of Viet Nam provide that the State shall give priority investment to education.
最不发达国家应更加努力取得成就和采取新的大胆的行动。
The least developed countries must make even greater efforts to build on their achievements and undertake bold new actions.
发达国家应履行其向官方发展援助拨付国民生产总值(国产总值)0.7%的承诺。
Developed nations should fulfil their commitment to allocating 0.7 per cent of gross national product(GNP) to official development assistance(ODA).
发达国家应向南南合作提供更多的资源,从而促进交流经验和形成战略联盟。
Developed countries should provide more resources for South-South cooperation, thus promoting the exchange of experience and the formation of strategic alliances.
非洲国家应加强政治和发展进程的社会各阶层参与、包容和增强能力机制。
African States should strengthen mechanisms for participation, inclusion and empowerment of all segments of society in the political and development processes.
国家应当成为群众为把自己从一切奴役中解放出来的工具。
The state must be an instrument of the liberation of the masses from all forms of slavery.”.
发达国家应采取所有必要措施在其领土上管理废弃的添加汞的产品;以及.
Developed countries shall adopt all necessary measures so that end-of-life mercury-added products are managed in their own territories; and.
这方面的信息又可以用来进行更及时而恰当的干预,包括应急规划,建立国家应对能力和其他备灾备患活动。
This information can then be used to make more timely and appropriate interventions, including contingency planning, building national response capacity and other preparedness activities.
发达国家应切实采取有效行动,履行对2030年可持续发展议程的承诺。
Developed countries need to take concrete and effective actions to fulfill their commitment under the 2030 Agenda for Sustainable Development.
相关的联合国机构和国家应采取有效措施,最大限度地减轻这些危机对土著人民权利和利益的不利影响。
The relevant United Nations agencies and countries should take effective measures to minimize the negative impact of the crises on the rights and interests of indigenous people.
结果: 1403, 时间: 0.0869

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语