In that respect, the rules of the international trading system should take into account the negative impact they have on policies addressing poverty and land degradation issues.
因此,里约首脑会议可以表示承认《荒漠化公约》是可以在全球范围处理土地退化问题的唯一政府间进程。
The Rio summit could therefore recognize the UNCCD as a unique intergovernmental process that can address land degradation issues globally.
缔约方还讨论了利用分区域行动方案和区域行动方案解决跨界荒漠化和土地退化问题的可能性。
Parties also discussed the possibility of using SRAPs and the RAP in addressing transboundary desertification and land degradation issues.
土地保有权制度中的土地使用规划和改革,为在各级处理土地退化问题提供了机会。
Land-use planning and changes in the tenure regime present an opportunity to address land-degradation issues at all levels.
防治荒漠化公约》是解决土地退化问题的一项重要文书。
The Convention to Combat Desertification was a vital instrument to address the issue of land degradation.
请环境基金董事会酌情就与土地退化问题有关的事项向缔约方会议通报情况。
Invites the Council of the GEF to report as appropriate to the Conference of the Parties on matters relating to the issue of land degradation.
Ethiopia has long struggled with land degradation problems in part caused by unsustainable agricultural practices- such as clearance vegetation and overgrazing, among others.
各种增进穷人地权、同时应对土地退化问题的创新手法,包括占用许可证、习惯租约和证书。
Innovative tools to both improve tenure security for the poor and to address land degradation problems include occupancy licences, customary leases and certificates.
土地退化问题已经有了相当明确的界定,并且提出了明确的解决办法。
The issue of land degradation is fairly well delimited and the recommended solutions are clearly defined.
Land degradation problems act also at a longer time scale than the time scales proposed for drought and famine early warning systems.
目前正在更新和扩大土地退化问题融资信息搜索引擎,将在2011年10月缔约方会议第十届会议前完成。
The Financial Information Engine on Land Degradation(FIELD) is currently being updated and expanded and is to be ready for COP 10 in October 2011.
执行《荒漠化公约》土地退化问题的广泛对策,需有多种筹资来源和渠道。
The UNCCD' s broad approach to land degradation issues requires a multi-source, multi-channel approach to financing.
年6月编写了一份关于贫困和土地退化问题的提议,并向第六届缔约方会议提出。
(c) A proposal on poverty and land degradation was prepared in June 2003 and was delivered at COP 6.
信息传播和推动土地退化问题上的国际合作.41-4514.
Information dissemination and promotion of international collaboration on land degradation issues 41- 45 13.
该区域各缔约方充分意识到土地退化问题的严重程度,特别是在农牧业区。
Parties in the region are fully aware of the magnitude of the land degradation problems, especially in agricultural and grazing areas.
近几十年来,一直在努力了解、评估和监测土地退化问题,特别是荒漠化问题。
In the last decades much effort has been put into understanding, assessing and monitoring land degradation in general and desertification in particular.
加强参与旱地发展项目的所有行动者之间的协作,再加上扩大投资,可以有效防治土地退化问题。
Increased collaboration among all actors involved in development projects in drylands, combined with increased investment, will enable land degradation to be combated efficiently.
向世界银行的环境基金任务干事和环境基金的生物多样性/土地退化问题干事通报了这个项目的情况。
The World Bank' s GEF Task Officers and the GEF Biodiversity/Land Degradation Officer were briefed on this project.
For this purpose, Zimbabwe has introduced rural electrification programmes, identified alternative energy sources(solar and wind) and fuel-saving stoves to help combat land degradation.
许多受影响国家缔约方在国家发展规划和努力中没有高度优先重视土地退化问题,.
(a) Many affected country Parties do not give high priority to land degradation in their development plans and efforts.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt