China's judicial procedure attaches great importance to the protection of juveniles' legal rights and interests, on which there are many important laws containing special provisions.
政府还在司法程序中适当提供免费的法律援助和其他便利条件。
Even the provision of free legal aid and other facilitations during the judicial process are duly provided.
(b)确保儿童在司法程序所有阶段均能继续获得由政府资助的法律援助;.
(b) To ensure that children have continued access to government-funded legal aid during all stages of the justice process;
然而,有人担心,在一些案件中,死刑判决是在司法程序被认为不公的情况下作出的。
Nonetheless, concerns were raised about cases in which the death penalty was imposed under circumstances where the judicial process was considered unfair.
所有答复的国家和地区都说,没有不经司法程序或在司法程序之外处决人的例子。
All of the responding countries and areas stated that there had been no instances where persons had been executed without or outside judicial process.
因此,贝宁司法机构给予儿童特殊的保护,并且"儿童的最大利益"今后在司法程序中是优先考虑的事项。
Accordingly, the Beninese courts granted children particular protection, and the" best interest of the child" was now prioritized in legal proceedings.
如定罪需进行上诉(如有),该项纪录将会在所有司法程序完成后发布。
Convictions which are undergoing appeal(if any) at the court will be published upon the completion of the legal proceedings.
A suspect of the Madrid bombings(Abdelmajid Bouchar) had been arrested in mid-2005 and following the completion of legal procedure had been extradited to Spain.
检察官在司法程序中遵循其他国家机关的独立原则,除了其上级领导之外,他不从属于任何人。
The position of a prosecutor in judicial proceedings follows from the principle of independence of other State organs and from his/her subordination to no one else but his/her superiors.
他想知道在司法程序中未能援引《公约》条款是否表明法官或妇女组织对其条款缺乏了解。
He wondered whether the failure to invoke the provisions of the Convention in judicial proceedings was a sign of a lack of awareness of its provisions on the part of judges or women' s organizations.
她强调,在补救策略上和在预防策略上,这些标准都必须在司法程序上致使提出控诉的儿童受到二次伤害。
She emphasized the importance, both as a remedial and a preventive strategy, that these standards avoid the revictimization of the child complainant in the judicial process.
上诉的阶段已大受限制,现在只允许在司法程序中,地方法院(初审)的判决可上诉到高等法院(二审)。
The stages of appeal have been radically limited and are now only permissible in judicial proceedings. Decisions of the Princely Court(first instance) may be appealed to the Superior Court(second instance).
In promoting the right to the truth, States should guarantee broad legal standing in the judicial process to any wronged party and to any person or NGOs having a legitimate interest therein.
The Special Rapporteur is seriously concerned about recent reports that some national authorities have deemed evidence that may have been obtained under torture admissible in judicial proceedings.
信息交流的范围包括所有的税务事项,不影响有关被告人和证人在司法程序中的权利的一般规则和法律规定。
The scope of exchange of information covers all tax matters without prejudice to the general rules and legal provisions governing the rights of defendants and witnesses in judicial proceedings.
The principle of procedural immediacy is still used to give more weight to initial statements made to police officers than to statements made in judicial proceedings, thereby encouraging ill-treatment and torture.
而在司法程序中,决定诉讼行为的语文时,应考虑保障当事人的选择权及实现公正的重大利益。
In deciding which language to use for litigation during judicial proceedings, major benefits regarding the protection of the right to choice and realisation of justice of the party involved shall be taken into consideration.
(d) Avoid re-victimization of the child during the judicial proceeding, by guaranteeing adequate protection of victims and their families during proceedings, and seeking not to aggravate the traumatic experience.
The best way to implement human rights obligations is regularly discussed in Germany- in public debate, triggered by judicial proceedings, Federal Government studies and at the initiative of civil society.
受害人援助法的目的之一就是帮助暴力行为受害人诉诸司法程序维护自身权利并改善他们在司法程序中的地位。
One of the aims of the law on victim assistance is to facilitate access by victims of acts of violence to judicial procedures and to improve their position under such procedures..
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt