Against this background, strategists should plan for a future of resource price increases, volatility, and even shortages.
正是在这样的背景下蒙特雷和约翰内斯堡首脑会议给人们带来巨大期望,但是相对来讲其结果却不那么显赫。
It was against this backdrop that the Monterrey and Johannesburg summits prompted great expectations, but the results turned out to be relatively modest.
在这样的背景下,货币政策将延续2018年的宽松基调,降准降息均是可选项;
In this context, monetary policy will continue the loose tone of 2018, and the RRR cut will be an option;
在这样的背景之下来读约翰书信,简直进入了另一个世界,因为它的标志就是肯定、知道、自信和大胆。
Against this background, to read the letters of John is to enter another world marked by assurance, knowledge, confidence, and boldness.
在这样的背景下,我们应该开始重新思考经济生活中基本的幸福来源。
Against this backdrop, the time has come to reconsider the basic sources of happiness in our economic life.
正是在这样的背景下,全球营销承载着公司未来系统产品更快发展的梦想和使命。
It is in this context that global marketing carries the dream and mission of the company's future system products to develop faster.”.
在这样的背景下,埃及大力投资技能发展和人才管理。
Against this background, the country is heavily investing in skills development and talent management.
在这样的背景下,光电化学过程得以发展,它利用阳光辐射直接分解水。
Against this backdrop, the photoelectrochemical process developed, which breaks down the water directly using the sun's radiation.
在这样的背景下,研究人员看到了AI技术应用于降低病理评估重复性的巨大潜力。
In this context, the researchers see a big potential to use the AI-technology to increase the reproducibility of the pathological assessments.
在这样的背景下,一些企业在服务设计和交付上取得了长足的进步。
Against this backdrop, some organizations are making strides in the design and delivery of services.
在这样的背景下,指纹与刷脸的统治地位受到了明显的动摇,而一些新的识别方式则悄然崛起。
In this context, the dominance of fingerprints and face brushing has been significantly shaken, and some new identification methods have quietly risen.
在这样的背景下,桑德伯格关于个人品牌的观点可能敲响这种概念的丧钟。
Against this backdrop, Sandberg's opinion of personal branding could signal the death knell of the concept.
就在这样的背景下,保罗宣称他不夸别的,只夸基督的十字架!!
It is in this context that Paul boldly declares that he can boast in nothing other than the cross of Christ!
在这样的背景下,联伊援助团与人道主义事务协调厅(人道协调厅)在叙利亚建立的协调机制紧密合作。
Against this backdrop, UNAMI is working closely with the coordination mechanism established in the Syrian Arab Republic by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs.
在这样的背景下,如何保障自来水的质量安全,让消费者能对自来水放心,就成了一个关键问题。
In this context, how to protect water quality and safety, so that consumers can rest assured on the water, it becomes a critical issue.
在这样的背景下,科技报道给现代新闻业带来了最深刻的责信挑战之一。
Against this backdrop, tech reporting presents one of the most profound accountability challenges in modern journalism.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt