Capacity-building of UNESCO field office staff in the human rights-based approach.
(a)根据联合国机构《斯坦福共识》,使用基于人权的办法;.
(a) The use of a human rights-based approach, based on the United Nations agencies' Stamford Consensus;
用基于人权的办法改革刑事司法系统和打击有罪不罚现象.
Human rights-based approach to reforming the criminal justice system and combating impunity.
用基于人权的办法改革刑事司法系统和打击有罪不罚现象.
Human rights-based approach to reforming the criminal justice system and combating impunity Conducting a mapping exercise.
修订的方案着重找出良好做法和经验教训,促进以基于人权的办法来制定发展方案。
The revised programme focuses on identifying good practices and lessons learned for human rights-based development programming.
人权高专办促进了塞内加尔当局打击贩运人口现象的工作,推动就基于人权的办法举行培训班。
OHCHR contributed to the work of the Senegalese authorities to combat trafficking in persons by facilitating a training session on the human rights-based approach.
它也特别为省级机构举办了三期基于人权的办法在戴孔迪省实施发展的讲习班。
It also conducted three workshops on a human rights-based approach to development in Dai Kundi province, in particular for provincial authorities.
民间组织呼吁成员国继续努力,将基于人权的办法更好地纳入欧洲联盟移民政策的主流之中。
Civil society organizations called for sustained efforts by member States to better mainstream a human rights-based approach in European Union migration policies.
对历史书写和教学采取基于人权的办法,需要对一般性教育,特别是历史教学目标进一步展开思考。
Taking an approach to history writing and teaching that is based on human rights invites further thinking about the objectives of education in general and of history teaching in particular.
特别报告员敦促各国应对这些挑战,并呼吁在执行赔偿方案中执行一项基于人权的办法。
The Special Rapporteur urges States to address these challenges and calls on the implementation of a human rights-based approach in the implementation of reparation programmes.
发展努力,包括国际组织和联合国机构的发展努力,必须采用基于人权的办法,尤其是利用食物权的框架。
Development efforts, including those of international organizations and United Nations agencies, must take a human rights approach and, in particular, use a right to food framework.
The MTSP underscores the importance of achieving results for and with children, using a human rights-based approach to advocacy and programming.
特别报告员希望强调一些旨在促进以基于人权的办法管理移徙和大规模调整无证移徙者的身份的做法。
The Special Rapporteur wishes to highlight some practices aimed at promoting human rights-based approaches to migration management and at regularizing the situation of nondocumented migrants on a large scale.
特别报告员本打算在完成任期前编写一套以基于人权的办法妥善生产、管理和处置危险产品和废料的指南。
The Special Rapporteur intended to complete his term by developing a set of guidelines on human rights-based approaches to the sound production, management and disposal of hazardous products and wastes.
而且更根本的是,基于人权的办法可以确保使权利(包括有关性别平等的权利)成为发展的终极目标。
In addition, and more fundamentally, a human rights-based approach ensures that rights, including the rights related to gender equality, are the ultimate end of development.
UNICEF has pursued its mandate, through a combination of a human rights-based approach to its programmes of cooperation with Governments and results-based planning and management.
The focus areas reflect the operationalization of the UNICEF human rights-based approach, focusing on the most marginalized children and poorest families, and the promotion of gender equality.
对方案制定适用人权和基于人权的办法.
Human rights and the human rights-based approach to programming.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt