Essentially, responsiveness supports a rights-based approach to health systems are related to the interactions between patients and health systems.
伊朗伊斯兰共和国代表团并不认同有关这个专题的相关性、可行性和使用基于权利的办法。
His delegation was not convinced of the relevance, feasibility and utility of a rights-based approach to the topic.
有关在荒漠化/土地退化和干旱以及可持续土地管理的范围内领土治理和基于权利的办法的信息资料.
Information material relating to territorial governance and the rights-based approach in the context of DLDD and SLM.
不过,委员会的辩论似乎偏离了这个结论,而"基于权利的办法"在委员会成员中仍有支持者。
The debate in the Commission, however, seemed to have deviated from that conclusion, and the" rights-based approach" continued to have adherents among Commission members.
对公共健康的基于权利的办法要求任何限制措施都必须高度重视最佳健康环境内持续的咨询、检测和治疗过程。
A rights-based approach to public health requires that any restrictions give the utmost attention to a continuous process of counselling, testing and treatment within an optimally healthful environment.
In the human rights literature, such a rightsbased approach is characterized by adherence to welldefined principles, such as participation, accountability, transparency, equality, nondiscrimination, universality and indivisibility.
Ms. Koome(Kenya), addressing the question of the equality bill, said that the rights-based approach would be underpinned by the new Constitution with a view to ensuring gender equality.
基于权利的发展办法,在其谋求的多项目标及其需要采用来实现这些目标的手段方面都应当基础更加广泛。
A rightsbased approach to development has to be more broadly based in terms of the multiple goals that it has to address and the instruments that it needs to deploy to realize these goals.
From a policy point of view, the report discussed the concept of a disability perspective in rights-based approaches to development since that contributed to realization of a society for all(see General Assembly resolution 48/99).
在获得可持续和价格可承受的能源方面采取基于权利的办法,将有助于承认并考虑妇女的特定需求和人权。
Integrating a rights-based approach to access to sustainable and affordable energy will help to recognize and take into account women' s specific needs and human rights.
但委员会关注的是,专业团体、儿童、家长和公众仍然没有充分意识到《公约》及其所载的基于权利的办法。
However, the Committee is concerned that professional groups, children, parents and the general public are still not sufficiently aware of the Convention and the rightsbased approach enshrined therein.
On the topic" Protection of persons in the event of disasters", his delegation commended the willingness of the Special Rapporteur to complement a rights-based approach with a consideration of the needs of individuals.
我们相信,本届特别会议必须重申《儿童权利公约》的至关重要作用,而且还必须采取基于权利的有力办法。
It is our conviction that the special session must reconfirm the outstanding vital role of the Convention on the Rights of the Child and must adopt a strong rights-based approach.
The Convention had been adopted as a reaction to the invisibility and neglect that such persons faced and had marked a shift from a charitable or medical approach to a rights-based approach.
The report indicates that the Supreme Council for Family Affairs, the institutional mechanism with responsibility for the advancement of women, takes a rights-based approach to issues concerning women(para. 128).
IOM dealt with the problem of trafficking in the broader context of migration and believed there must be a comprehensive, rights-based approach to victims.
基于权利的发展办法必须要在其所针对的目标以及为实现这些目标所采用的手段方面,具有更为广泛的基础。
A rights-based approach to development has to be more broad-based in terms of the goals that it addresses and the instruments that it deploys to meet these goals.
联合国人权事务高级专员办事处(人权高专办)作为一个长期伙伴,将支持各国制定基于权利的住房办法。
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights(OHCHR), as an established partner, will support countries in formulating their rights-based approaches to housing.
在该专题的今后工作中,委员会应始终牢记关注重点是个人,因此应努力采取基于权利的办法。
In its future work on the topic, the Commission should always be mindful that the main focus was the individual and therefore should strive to take a rights-based approach.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt