In line with the Afghan MDGs, the Government commits to gender disparities in economic areas by 2020, including any disparity existing in labour market.
特别包含“服务”,旨在强调在某些要求的应用方面,产品和服务之间存在的差异。
The term services is to highlight the difference between products and services in the application of some requirements.
在我们试图把任何历史案例研究应用于解决现代问题时,我们完全可以研究这两者之间存在的差异。
As we attempt to apply any historical case study to a modern problem we would do well to examine what differences exist between the two.
特别包含“服务”,旨在强调在某些要求的应用方面,产品和服务之间存在的差异。
The specific inclusion of“services” is intended to highlight the differences between products and services in the application of some requirements.
在干预和国家主权国际委员会先前工作的基础上,与会者指出迄今国际审议中存在的差异。
Building on earlier work by the International Commission on Intervention and State Sovereignty, participants noted a disparity in international deliberations to date.
Jacimovic said one of her biggest culture shocks she has experienced, while living in China, has been the difference in business arrangements and agreements.
这反过来又可被看作是反映了商定的联合国优先议题与它的实际工作重点之间存在的差异。
This, in turn, could be taken to indicate a divergence between the agreed priorities of the Organization and the actual foci of its effort.
联塞部队已采取措施,改进对其非消耗性设备的实物控制,并消除各库存记录间存在的差异。
UNFICYP has implemented measures to improve the physical controls over its non-expendable equipment and to resolve the discrepancies in the inventory records.
This chapter explores possible systematic differences between developed and developing countries that would influence the value of a leniency programme if a jurisdiction actively fought cartels.
The report discusses the maternal mortality rates and differences in the health situation of urban and rural women, and also notes that 30 per cent of maternal deaths are due to abortions(para. 154).
In another recent study, researchers examined possible discrepancies between first and second opinion radiologist interpretations and the impact on treating breast cancer patients.
The aim of the Joint Action had been to strengthen cooperation between Member States and prevent perpetrators of racist violence from exploiting differences in legislation within the Union.
The second is 4Paradigm's proprietary machine learning algorithms or the‘neural network' that identifies discrepancies in data flows- for example, suspect claims.
Second, terms like"semidemocratic,""semi-authoritarian," and"Partly Free" are often used as residual categories and tend to gloss over important differences among regime types.
缔约国的结论是,提交人根据第一和第二假释制度的羁押监禁期限可能存在的任何差异纯属假设。
The State party concludes that any possible difference in the duration of the author' s custodial imprisonment under the first and second parole regimes is purely hypothetical.
Although migration is an increasingly complex phenomenon in our globalizing world, its primary cause remains the disparities that exist with regard to the freedoms enjoyed by individuals.
The review will seek to assess existing disparities across the United Nations common system, with due attention to staff at headquarters duty stations versus those serving in field missions.
It was pointed out that such similarities often occur, and the differences that do exist are usually more a matter of emphasis and sometimes of accuracy than of fundamental disagreement.
The difference in presence can never actually be reduced, as was the logocentric project; instead, the chain of signification becomes the trace of presence-absence.
Judging which are important- and should be deemed genes- is controversial, and could explain some of the discrepancies between Salzberg's count and others.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt