It underscored the delicate balance of rights and obligations enshrined in the NPT.
关于这一点,它强调大多数囚犯遭受的都是审判前拘留,常常在监狱里一待就是几年。
In that regard, it underlined that the majority of prisoners were in pretrial detention and often stayed in prison for years.
在该国政府就此提出答复,它强调说,土库曼斯坦保证宗教和信仰自由以及法律面前人人平等。
Where the Government responded, it highlighted that the Turkmenistan guarantees freedom of religion and belief and equality before the law.
姑息治疗的重点是对病人和家庭,它强调协调设置和供应商之间的关怀。
The focus of palliative care is on the patient and the family, and it emphasizes the coordination of care across settings and providers.
它强调说,国家报告是一个由相关国家部委和机构以及民间社会组织组成的委员会编写的。
It stressed that the national report had been prepared by a committee composed of relevant State ministries and institutions as well as civil society organizations.
然而它强调说,由于举证要求高,因此提交法院的案件数量有限。
It underlined however, that due to the high standards of evidence required, there were a limited number of cases before the courts.
首先,它强调需要通过要求参与者定期检查他们的工作方式来引起注意。
For one thing, it underscored the need to pay attention by requiring participants to regularly check in on how they were doing.
它强调教育、公共卫生、出口、农业、工业、环境和改善生活条件,得到了广泛认可。
Its emphasis on education, public health, exports, agriculture, industry, environment, and improvement in living conditions, met with widespread approval.
它强调斯洛文尼亚少数民族的文化、语言和身份得到国际法的保护,意大利有义务为此提供支持。
It highlighted the fact that the culture, the language and the identity of the Slovenian minority were protected under international law, and that Italy was obliged to support their preservation.
它强调科威特在支持巴勒斯坦人民不可剥夺权利以及建立自己国家和难民返回权利方面发挥的作用。
It stressed the role of Kuwait in supporting the inalienable rights of the Palestinian people and in establishing their State and the right to return for refugees.
它强调在他们的专业工作中提高有效沟通所需的英语说、写和使用能力。
It emphasizes on enhancing the ability to speak, write and use the English required for effective communication in their professional work.
具体地,它强调关键特征和需要的重要方面满足内部、政府和管理需求。
Specifically, it emphasises the critical aspects of key characteristics and the need to satisfy internal, governmental and regulatory requirements.
它强调,除了高失业率外,充分享受劳动权仍然存在显著的区域和性别差异。
It underlined that beside high unemployment rates, significant regional and gender disparities for the full enjoyment of the right to work persist.
它强调,国际社会解决索马里问题的方式不应局限于人道主义干预,还应解决复兴和发展问题。
It underscored that the international community' s approach to Somalia should not be limited to humanitarian interventions but should also address recovery and development issues.
它强调刊物在管理造成严重安全关切的信息的出版工作、以及在推动有关双重用途研究的辩论方面的重要作用。
It highlighted the important role of journals in managing the publication of information that poses serious security concerns, as well as in promoting debate around dual-use research.
它强调的是最反思或内省模式的意识,它支配着培养同情和心灵敏感的品质。
Its emphasis is upon awareness in its most reflective or introspective mode, and it governs such qualities as nurturing compassion and psychic sensitivity.
它强调培训股的活动应考虑到民警在维持和平行动中增加的需要。
It emphasizes that the Training Unit's activities should take into account the increased requirements of civilian police in peacekeeping operations.
它强调说,只有国家才有人权义务,因此,侵犯人权的行动本身不构成犯罪行为。
It stressed that only States have human rights obligations and that, consequently, no human rights violation as such may constitute a criminal offence.
它强调通过相互有关的伙伴关系在国家一级执行非洲区域的水战略。
It focuses on implementation at the country level of the Africa region' s water strategy through interrelated partnerships.
它强调,这些工人大部分是妇女,她们往往面对金融、经济和社会风险。
It underlined that the majority of these workers were women, who are often exposed to financial, economic, and social risks.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt