Furthermore, it requested the Secretariat to brief each of the treaty bodies on the progress of that work prior to the next inter-committee meeting.
它请缔约国认真监测所采取措施的实效和取得的成果,并在下次定期报告中提供相关信息。
It requests the State party to carefully monitor the effectiveness of measures taken and results achieved and to report thereon in its next periodic report.
它请缔约国继续对执法人员进行有关儿童权利问题的系统培训。
It invites the State party to continue with the systematic training of law enforcement personnel on child rights issues.
它请巴西向理事会通报在这方面所取得的成果并鼓励它设立符合巴黎原则的人权机构。
It asked Brazil to apprise the Council of the results achieved in this regard and encouraged it to establish a Paris principles compliant human rights institution.
它请缔约方提交关于这份报告的初步意见,并决定在其第二十届会议上进一步审议这一问题。
It invited Parties to submit their initial views on this report and decided to further consider this issue at its twentieth session.
它请所有国家支持该方案,并鼓励秘书处继续与包括国际电信联盟在内的其他机构开展合作。
It requested all countries to support that programme and encouraged the secretariat to continue its cooperation with other agencies, including the International Telecommunication Union.
缔约方大会还不妨审议技术援助活动和它请秘书处完成的其他任务对预算的影响。
The Conference of the Parties may also wish to consider the impacts on the budget of technical assistance activities or other tasks which it requests the Secretariat to undertake.
它请巴西更详细的介绍在被剥夺了自由的人中预防艾滋病毒/艾滋病的措施情况。
It asked Brazil to elaborate more on the measures aiming at HIV/AIDS prevention among persons deprived of their liberty.
它请国际社会尊重人权的不可分割原则,并对公民权利、政治和社会经济权利给予同等的重视。
It invited the international community to respect the principle of the indivisibility of human rights and attach equal importance to civil and political and socio economic rights.
年9月28日,缔约国指出,为了获得通辑令的译文,它请瑞典驻安卡拉使馆提供协助。
On 28 September 2006, the State party notes that, in order to obtain a translation of the notice, it requested assistance from the Swedish Embassy in Ankara.
它请该国政府在下一次的报告中提供有关妇女可以应用的补救办法和任何以公约为根据的诉讼案件的资料。
It requests the Government to provide in its next report information about the remedies available to women, and about any court cases based on the Convention.
它请年轻夫妇和新近结婚并将一切都绘制到浪漫的柔光。
It invites young couples and newly wed and draws everything out into a soft romantic light.
它请联合国人权事务高级专员办事处(人权高专办)继续在人权领域向贝宁提供援助。
It asked the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights(OHCHR) to continue providing assistance to Benin in the area of human rights.
针对关于恐吓和威胁人权维护者的报告,它请柬埔寨与他们进行有意义的对话,确保对他们的保护。
Referring to reports of intimidation and threats against human rights defenders, it invited Cambodia to engage in a meaningful dialogue with them and to ensure their protection.
它请委员会根据一案不二审原则宣布来文不予受理。
It requests the Committee, in conformity with the non bis in idem principle, to declare the communication inadmissible.
它请主席团在2002年底以前就此向理事会提出切实可行的建议(商定结论,第16段)。
It invites the Bureau to submit practical proposals to that effect to the Council before the end of 2002(agreed conclusions, para. 16).
它请巴哈马代表团解释一个主权国家的最高机构与另一国的机构之间的联系及作用。
It asked the delegation of the Bahamas to explain the link between the supreme institution of a sovereign State to another institution in another country as well as its utility.
它请安道尔批准《保护所有移徙工人及其家庭成员权利公约》,并考虑成立国家人权机构。
It invited Andorra to ratify the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families and to consider the possibility of creating a national human rights institution.
因此,它请人权委员会考虑举行这一额外会议的建议。
Therefore, it requests the Commission on Human Rights to consider this recommendation for an additional session.
它请缔约国在第四次定期报告中说明实施《公约》所述权利的案例法。
It invites the State party to include, in its fourth periodic report, information on case law concerning the rights recognized in the Covenant.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt