Similarly, they can also make a positive contribution in the operational activities of the United Nations, especially as regards disadvantaged groups and the poorest segments of society.
据悉,中国的无人机可能也执行监控和目标定位功能,尤其是为远程反舰导弹导航。
The Chinese drone probably also performs a surveillance and targeting function, specifically for long-range anti-ship missiles.
However many proposals suggested broad means of implementation, especially for financial mechanisms, which do not seem practically applicable and in some ways overlap with one another.
The Organization would need to resort to cross-borrowing from closed peacekeeping missions, particularly for the Tribunals, whose financial position was still precarious despite the reduction in outstanding assessments.
As a result, an important opportunity for healthy nutrition of urban populations and a source of employment, especially for female workers, remains underutilized(FAO, 2012).
该举措要求在联邦三个级别做出努力,尤其是为切实实施消除障碍和将儿童/青少年送入学校所需的措施。
The initiative requires marshaling efforts at the three levels of the Federation, in particular for purposes of effective implementation of the measures required to eliminate barriers and include children/adolescents in school.
尤其是为发展中国家建立这类信息的中央储藏系统,用户可以轻易可靠地进入现有数据库,这将是非常有益的。
The presence of a centralized repository of such information, particularly for developing countries, where users can have easy and reliable access to what is available, would be very useful.
(m) States should take prompt measures to increase the availability of adequate housing options, particularly for those most affected by sub-prime and predatory mortgage lending.
It may consider linking the work of those networks to support international cooperation in criminal matters, in particular for the purposes of confiscation, under various United Nations instruments.
然而,一些国家间接提到有必要(或者表示可以接受)设立一种新的机制/基金,尤其是为第三世界国家。
Some States, however, alluded to the need, or were flexible to, the possibility of establishing a new mechanism/fund, especially for third-world countries.
Despite some progress, the AIHRC found that provision of and access to adequate health care, particularly for women and children, remains a serious concern.
Abusive structures of society and the leeway given to traditional power brokers have further limited prospects for the realization of human rights, in particular for vulnerable groups.
We must simplify and strengthen the existing international regime on environmental issues, develop monitoring, and early warning expertise, and increase financing, especially for developing countries.
If most southern Sudanese are currently united against a common enemy, the potential for interethnic fighting, particularly for the control of resources, is not to be ruled out.
UNFPA supports health policy and national development frameworks through capacity-building, education and positive media to ensure adequate social services in particular for youth with disabilities.
One work cluster in this focus area," Youth and job creation", will promote policies supportive of the creation of jobs and livelihoods, especially for young people and women.
The organization aims to contribute to issues related to peace and development in Viet Nam, particularly for the realization of economic growth, social development and environmental protection.
Turkey welcomed the efforts made to achieve international standards in key social areas, particularly for the protection of children' s rights and for the rehabilitation of juveniles.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt