If an animated image is used for this purpose, the web becomes very dynamic and draws attention to the moving element.
每个公民在日常生活中都可以使用的宣传运动项目,以宣传《公约》,并提请注意可能的改进。
Campaign items which each citizen can use in their everyday lives to publicise the Convention and draw attention to potential improvements.
这种区域性会议可以审查落实国际家庭年目标的进展情况,并提请注意各区域的关切问题。
Such regional gatherings could review the progress towards the implementation of the objectives of the International Year of the Family and draw attention to the issues of concern to the regions.
咨询委员会已指出将采取的若干步骤,并提请注意扩充调查员服务的计划。
The Advisory Committee had indicated some of the steps to be taken and had drawn attention to the plan to expand the service of investigators.
提交人描述了事实,缔约国可能予以反驳并提请注意其他事实。
The authors describe the facts and the State has the possibility to refute them and to draw attentionto other facts.
今年的运动都涉及提高妇女和女孩地位的项目,并提请注意帮助妇女和女孩的关键举措。
This year's campaigns all involve projects that uplift women and girls and bring attention to key initiatives in the effort to help.
Four case studies were presented during CRIC 1 that highlighted best practices and called attention to issues in technology transfer and the utilization of traditional knowledge.
The Voluntary Guidelines stressed respect for cultural values in food-security and food-aid policies and drew attention to the close links of many indigenous groups to the land they inhabited.
最后,他欢迎把性别视角纳入委员会工作的努力,并提请注意几内亚比绍在两性平等方面取得的成功。
Finally, he welcomed the efforts to incorporate a gender perspective in the work of the Commission and drew attention to his country' s successes in achieving gender equality.
Recalls resolution 55/258, in particular section IV, paragraph 3, and draws attention to the difficulties relating to access to information technology by some developing countries, including the least developed countries;
He pointed to the difficulties States parties experienced in relation to the collection of disaggregated and comparative data and drew attention to the establishment of benchmarks in the Committee' s recent general comments.
卫生部采取了一系列措施来容纳残疾人,并提请注意以下事实,即各部级工作组都有一名残疾人代表。
The Ministry of Health(BMG) takes a range of measures to involve people with disabilities, and draws attention to the fact that there is a representative of people with disabilities in all ministerial working groups.
On the basis of these five principles, we call upon States to commit to developing ambitious, transformative goals and draw attention to five elements critical to a transformative agenda.
他说,自第二轮格林特会谈以来进展"微乎其微",并提请注意多边会议导致扭转过去四年取得的进展的风险。
He said that progress since the second talks at Greentree had been" minimal", and drew attention to the risk of a multilateral conference leading to a reversal of the progress of the past four years.
特别报告员欢迎并提请注意区域人权举措,尤其是各区域机制在保护记者生命权方面所做的工作。
The Special Rapporteur welcomes and draws attention to regional human rights initiatives and in particular the work of various regional mechanisms in respect of the protection of the right to life of journalists.
It is a review of the current situation in Somalia, detailing humanitarian and rehabilitation assistance provided by the United Nations and its partners over the past year, and drawing attention to future prospects.
Some delegations informed the Meeting about the activities they had organized to mark the thirtieth anniversary of the Convention and drew attention to the commemoration to be held on 10 and 11 December 2012 at United Nations Headquarters.
She takes note of the adoption of the National Plan of Action for Care of the Displaced Population, and draws attention to the findings of the Constitutional Court concerning compliance with ruling No. T025 of 2004.
现已决定就该问题采用历史研究法,保留案例次序不变,并提请注意《颁布指南》与判例法之间的细微差异。
It had decided to adopt a historical approach to the issue by retaining the sequence of cases and drawing attention to slight differences between the Guide to Enactment and the case law.
代表提及土耳其部队占领该国部分领土并提请注意这一情况导致该国政府无法保障这些地区的人权。
The representative referred to the occupation of part of his country' s territory by Turkish forces and drew attention to the consequent inability of the Government to guarantee human rights in those areas.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt