Repatriation or return of all Kuwaiti and third-country nationals or their remains and the return of all Kuwaiti property, including archives, seized by Iraq in 1990/91.
在回答关于执行归还犹太人公有财产的新法律的建议时,立陶宛强调其决心这样做。
Replying to a recommendation to implement its new law regarding restitution of Jewish communal property, Lithuania stressed its determination to do so.
在世界各地,归还住房和地产的各项方案曾经是实际执行人权准则方面的巨大进步。
Throughout the world, housing and property restitution programmes have represented a dramatic advance in the actual implementation of human rights norms.
In 1969, still in the Pre-Crisis continuity, writer Dennis O'Neil and artist Neal Adams return Batman to his darker roots.
后来,她的父亲,奥地利的弗朗西斯一世,把它归还法国,它又成为法国王冠的一部分。
Later, however, her father, Emperor Francis I of Austria, returned it to France and it again became part of the French Crown Jewels.
第五节提供有关增强归还程序、体制、机制和法律框架的指导,以推动归还进程。
Section V provides guidance on strengthening restitution procedures, institutions, mechanisms and legal frameworks in order to facilitate the restitution process.
协调员于7月6日至8日访问了科威特,除其他外,讨论了关于归还科威特档案最近的发展变化。
The Coordinator visited Kuwait from 6 to 8 July to discuss, inter alia, the latest developments on the return of the Kuwaiti archives.
由于没有关于从各个国家带走归还宝物的问题的硬性规定,没有无可争议的法律依据.
As there are no hard and fast rules regarding the issue of returning treasures taken away from various countries, there is no indisputable legal basis.”.
随着百年战争的结束,阿基坦归还法国国王直接统治,并由国王掌管。
With the end of the Hundred Years' War, Aquitaine returned under direct rule of the king of France and remained in the possession of the king.
文化财产送回或归还原主国:决议草案(A/61/L.15/Rev.1)1[43].
Return or restitution of cultural property to the countries of origin: draft resolution(A/61/L.15/Rev.1)1[43].
安理会成员一致支持高级协调员的工作,以及他为遣返科威特和第三国国民和归还科威特财产作出的努力。
Council members expressed their unanimous support for the work of the High Coordinator and his efforts to repatriate Kuwaiti and third-country nationals and return Kuwaiti property.
该建筑是该地区由苏联归还俄罗斯正教会的第一座教堂(1987年)。
The building is notable as the first church in the region to be returned by the Soviets to the Russian Orthodox Church(in 1987).
In the humanitarian context, in 2005 the Principles on Housing and Property Restitution for Refugees and Displaced Persons were developed(E/CN.4/Sub.2/2005/17).
例如,在苏黎世的中央火车站,有一个固定的车站,你可以在那里借到和归还滑板车。
At Zurich's Central Rail Station, for example, there is a fixed station where you can borrow and return scooters.
自1997年英国将其前殖民地归还中国后,香港一直以自己抵抗大陆干预的能力为傲。
After Britain returned its former colony to China in 1997, Hong Kong prided itself on resisting mainland interference.
卫报”关于归还罗兴亚人的看法:这是一个糟糕的交易,因匆忙而恶化.
The Guardian view on returning the Rohingya: a bad deal, worsened by haste| Editorial.
Daenerys holds court, Cersei returns a gift, Jaime(Nikolaj Coster-Waldau) learns from his mistakes.
对财产问题的讨论集中在财产委员会的成立、交换机制、归还程度和赔偿类型等问题。
Discussions on the property issue have focused on the establishment of a property commission, mechanisms for exchange, the extent of restitution and types of compensation.
依照国际法的有关规定,伊拉克有义务查明并归还科威特的财产。
In accordance with the relevant provisions of international law, Iraq was obliged to identify and return Kuwait' s property.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt