I am particularly concerned by constraints in the traditional conditions of international assistance that make it difficult to meet the recurrent costs, salaries and benefits for the future Afghan military.
The Committee is particularly concerned that a man married to a ni-Vanuatu woman is not entitled to citizenship, while a woman married to a ni-Vanuatu man enjoys that entitlement.
The Committee is particularly concerned at discriminatory provisions against women in the existing Constitution, in particular article 27(4)(d)(arts. 2, 3 and 26).
The Committee is particularly concerned at the lack of information on the use of maximum available resources by the State party in progressively achieving the full realization of the rights recognized in the Covenant(art. 2, para. 1).
The Committee is especially concerned about the reports of children, many of which are Roma, who work in the streets and are particularly marginalized and exposed to exploitation(art. 10).
The Board was particularly concerned that the increasing complexity of the project in the second half of 2013 would require an integrated plan, capturing all the activities to be undertaken by the project team, contractors and the wider Administration.
The Committee is particularly concerned about the legal restriction on persons with disabilities to exercise their right to vote in the State party(arts. 2, 10, 25 and 26).
The Committee is particularly concerned at the absolute ban of several religious denominations within the State party, including Jehovah' s Witnesses, and certain Muslim and Christian groups(arts. 2, 18, 22).
We remain particularly concerned, however, that Joseph Kony and the Lord' s Resistance Army continue to cause untold suffering to defenceless women and children, in spite of the indictment.
We are particularly concerned that the underlying structural problems pre-dating the conflict in Libya-- mainly underdevelopment, migration and climate-related effects-- have not or not sufficiently been addressed.
The existence of refugees and IDPs under any circumstance is associated with pain and suffering, but in the case of the Abkhazian IDPs, we have a particular concern.
日本自己对于这项修正案的内容并不感到特别关切。
Japan itself is not particularly concerned with the content of the amendment.
令埃及感到特别关切的是,许多移民在不同国家受到虐待,并因其宗教而遭到歧视。
His country was particularly concerned at the ill-treatment to which many immigrants were subjected in various countries and the discrimination against them because of their religion.
委员会对主要居民为土著民族和少数民族的蒙多基里省和腊塔纳基里省等地区的儿童教育感到特别关切。
It is particularly concerned about education for children in areas such as Mondulkiri and Ratanakiri provinces, which are mostly inhabited by indigenous peoples and minorities.
据称,在某些法域,这是令银行感到特别关切的一个问题,曾经对该条草案的第2款提出过严重的保留。
That was said to be a matter of particular concern for banks in some jurisdictions, where serious reservations had been expressed to paragraph 2 of the draft article.
It was particularly concerned that the accounts of many of its members had been closed, hindering their day-to-day operations and resulting in the late payment of their contributions.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt