在 中文 中使用 提交人争辩说 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
提交人争辩说,她的案子是丹麦人民党的若干领导人在丹麦对穆斯林进行仇恨宣传的一种伊斯兰恐惧症的清晰模式。
The author contends that her case is based on a clear pattern of Islamophobic statements amounting to hate propaganda against Muslims in Denmark carried out by a number of leading members of the DPP.
提交人争辩说,"因此,显然[该律师]从未按[Karawa女士]付费要求向复审庭提出过复审申请"。
The authors argue that" it thus appeared that[the agent] had never applied for review to the RRT as[Mrs. Karawa] had requested and paid for".
提交人争辩说,最高法院低估了所谓的"纳粹言辞"的危险性,第四条的目标是从根本上打击种族主义。
The authors contend that the Supreme Court underestimated the danger of what it termed" Nazi rhetoric", and that the object of article 4 is to combat racism at its roots.
提交人争辩说,有关在官方文件中必须使用立陶宛文拼写姓名的规定是没有道理的,可以使用其它非限制性的办法。
The author argues that the requirement to use Lithuanian orthography in the official spelling of his name is unreasonable and that other less restrictive alternatives are available.
提交人争辩说,缔约国提交的一些情况证明了Saker先生被羁押的随意性以及对他发出逮捕令的非法性。
The author contends that certain elements submitted by the State party confirm the arbitrary nature of Mr. Saker' s detention and the unlawfulness of the warrant against him.
关于案情问题,提交人争辩说,现年14岁的Vanessa自10岁起就是澳大利亚公民,而且她一直在澳大利亚生活和上学。
On the merits, the authors argue that Vanessa, aged 14 and an Australian citizen since the age of 10, has lived all her life and undertaken all her schooling in Australia.
提交人争辩说,该条被解释为意味着,任何法规,无论是在1990年《权利宪章法》通过之前或之后颁布,均应高于该法。
The authors contend that this section has been interpreted as meaning that any statute, whether enacted before or after the passage of the Bill of Rights Act 1990, shall be superior to that Act.
关于第二十七条,提交人争辩说,个人姓名(包括其拼写形式)构成任何种族、宗教和语言团体的文化的基本要素。
With regard to article 27, the author argues that a personal name, including the way it is spelt, constitutes an essential element in the culture of any ethnic, religious or linguistic community.
提交人争辩说,最高司法委员会的决定企图以基于雇用关系的临时性质擅自推定的决策机构享有自行酌处权来证明不予延续的正确。
The author contends that the decision of the CGPJ attempts to justify the failure to extend by presumed discretionary powers enjoyed by the decision-making body, founded on the temporary nature of the employment relationship.
至于Madafferi太太及子女应当跟随Madafferi先生前往意大利的说法,提交人争辩说,这是一个感情问题,不是法律问题。
As to the argument that Mrs. Madafferi and the children should follow Mr. Madafferi, the authors argue that this is an emotive argument, not a legal one.
至于其他方面(早先来文所没有涉及的方面)是否还有国内补救办法,提交人争辩说,缔约国所谓还有国内补救办法的看法是错误的。
As to the availability of domestic remedies in respect of the other areas(not covered by the earlier communication), the authors contend that the State party' s suggestion of available remedies is misplaced.
而且,提交人争辩说,他并未将他的主张与任何具体类别的工作相联系,而是将他的收入与对任何类别工作所支付的最低工资相比。
The author argues that he does not link his own claim to a specific type of work but compares his income to the minimum wage to be paid for any type of work.
提交人争辩说,1998年6月30日和1999年6月24日,青年法庭将她的案件交付高等法院违反了她的获得公正审判的权利。
The author contends that the committal of her case to the High Court on 30 June 1998 and 24 June 1999 by the Youth Court was in breach of her right to a fair trial.
提交人争辩说,如果Madafferi先生被驱逐出境,他的离去可能是无限期的,实际上没有可能再返回澳大利亚,即使是临时居留也没有可能。
The authors argue that Mr. Madafferi' s removal to Italy would be for an indefinite period with no real prospect of return to Australia, even on a temporary visit.
提交人争辩说,他一直在寻找自己的儿子;一直在提出申诉,要求为他儿子伸张正义和了解他失踪的真相。
The author argues that he has never stopped looking for his son, submitting appeals to obtain justice for his son and learn the truth about his disappearance.
提交人争辩说,根据乌拉圭的司法制度,如果审案法官不准保释,唯一可行的补救办法是要求进行司法审核。
The author contends that, under the Uruguayan justice system, if the judge hearing the case refuses to grant bail, the only available remedy is a request for review.
提交人争辩说,他因违反地方法规被定罪和判刑等于违反《公约》第九条第1款和第5款、第十五条第1款、第十九条和第二十一条。
The author argues that his conviction and sentence for breach of the bylaw amounts to violations of articles 9, paragraphs 1 and 5, 15, paragraph 1, 19 and 21 of the Covenant.
提交人争辩说,他不知道有这样的核查,并且提交了一名共同受控的人的书面声明,确认提交人受到法官的威胁,要他认罪。
The author contends that he was unaware of this verification, and provides a written statement of a coaccused affirming that the author was threatened by the District Court judge to confess guilt.
提交人争辩说,当他拿到测试结果时,他向当局提出过测试的客观性问题,包括在他1994年4月7日宪法申诉第2条中提出。
The author argues that when he received the results of the tests, he raised the issue of their objectivity with the authorities, including in article 2 of his constitutional complaint of 7 April 1994.
提交人争辩说,由于对他在昆士兰的罪行的审判发生拖延,他按第九条第一、第二和第三款以及第十四条第三款(甲)项和(丙)项应享的权利遭到侵犯。
The author contends that the delays in bringing him to trial for the Queensland offences violated his rights under articles 9, paragraphs 1, 2 and 3, and 14, paragraphs 3(a) and(c).
结果: 82, 时间: 0.02

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语