It investigates the ways in which States are currently carrying out constitutional reform processes that include recognition of the rights and culture of indigenous peoples.
在任何大规模改革进程中,尤其是在一个复杂的全球性组织中,都必须将人力资源管理改革看作是一个过程。
As in any large-scale change process, particularly in a complex global organization, human resources management reform must be viewed as a process..
世卫组织改革进程,包括转型议程和落实联合国发展系统改革:总干事的报告.
WHO reform processes, including the transformation agenda, and implementation of United Nations development system reform: report by the Director-General.
外勤支助部将汲取迄今执行该战略和其他全系统改革进程的经验教训和最佳做法,开展这一工作。
The Department of Field Support would do so drawing on lessons and best practices from the implementation of the strategy and other system-wide change processes thus far.
有关改革进程的制定、战略、执行时间表以及估计费用的细节载于DP/2004/7。
Details on change process development, strategies, implementation timelines and cost estimates are reported in DP/2004/7.
支持体制改革进程,顾及社会经济发展,参加决策过程,法治和尊重人权,也是重要的发展目标。
Supporting institutional reform processes, which allow for socio-economic development, participation in decision-making, the rule of law and respect for human rights are also important development goals.
开发计划署2001年改革进程强调本组织必须更加面向成果。
The UNDP 2001 change process emphasized the need for the organization to become more results-oriented.
南非还认为,改进委员会工作方法的任何努力还应考虑到更大的联合国改革进程。
South Africa also believes that any efforts to improve the working methods of the Commission should also take into account the larger United Nations reform processes.
难民署的结构和管理改革进程,促进了这项工作。
UNHCR' s structural and management change process has facilitated this work.
In support of large marine ecosystems, GEF also works at other levels to foster integration, participation and reform processes for implementing integrated coastal management.
结构和管理改革进程的职权范围包括要求审查总部与外地的关系,而且更具体而言包括:.
The Terms of Reference(TORs) of the Structural and Management Change Process included a requirement to review the relationship between Headquarters and the Field and, more specifically.
鉴于形势演变情况,解除武装、复员和重返社会及安全部门改革进程应同时开展。
In the light of the evolution of the situation, the disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform processes should be conducted concurrently.
各代表团欢迎在结构和管理改革进程方面正在作出的持续努力,包括在人力资源方面。
Delegations welcomed the continuing efforts being made with respect to the structural and management change process, including in the area of human resources.
It focuses on short, intensive training programmes to strengthen democratic and civil society participation in parliamentary, judicial, media and public sector reform processes.
年,难民署开始了全面的结构和管理改革进程,以减少费用,缩小预算与可用资金之间的缺口。
In 2006, UNHCR commenced a comprehensive structural and management change process to reduce costs and hence, address the gap between the budget and funds available.
这一干预行动有助于改进可持续的土地管理总的政策框架,并影响了预算改革进程和农村发展规划周期。
The intervention has helped improve the overall policy context for SLM and influenced budgetary reform processes and rural development planning cycles.
除此以外,预算书第121-126段提供了2006年初发起的难民署结构和管理改革进程的情况。
In addition to this, paragraphs 121-126 of the budget document provide information on UNHCR' s Structural and Management Change Process initiated in early 2006.
根据机构间协作和联合国改革,对人力资源的重点审查显示,儿童基金会积极参加协作和改革进程。
A focused review of HR in the context of inter-agency collaboration and United Nations reform showed that UNICEF is an active participant in the collaborative and reform processes.
正在把这一项目的结论和建议提供给难民署结构和管理改革进程。
The findings and recommendations of this project are being fed into UNHCR' s Structural and Management Change process.
在加强国际金融机构的金融资源和加快其改革进程中已经取得了一些进展。
There has been some progress already in strengthening the financial resources of the international financial institutions and accelerating their reform processes.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt