Few countries have taken positive policy initiatives to address the long-standing issues of indigenous peoples.
因此,两国政策措施将会对全球宏观经济和信用状况产生影响。
Therefore, their policy actions would likely have global macroeconomic and credit implications.
要综合运用政策措施,吸引企业和其他机构参与公共租赁住房建设和运营。
Comprehensive policy measures should be used to attract companies and other institutions to participate in the construction and operation of public rental housing.
欧洲联盟最近通过了若干反腐败政策措施,并改革了欧洲反诈骗局。
The European Union had recently adopted several policy initiatives in the fight against corruption and had reformed the European Anti-Fraud Office.
秘鲁政府认为区域指数将会揭示国内各区域间存在的差异,同时有助于制定更具针对性的定制化政策措施。
The Peruvian government believes a regional version will highlight important in-country variations and allow for more targeted and customized policy interventions.
研究人员建议立即采取政策措施,例如增加联邦SNAP(补充营养援助计划)对家庭的益处。
The researchers suggest immediate policy responses, such as an increase in federal SNAP(Supplemental Nutrition Assistance Program) benefits for families.
而为了使数字经济惠及所有人,政策措施必须最大程度地将新出现的风险最小化,并防止意外后果。
For the digital economy to benefit everyone, policy actions must minimize emerging risks and prevent unintended consequences.
采取必要步骤,通过立法和政策措施改善对残疾儿童的保护。
(a) Take the steps necessary to adopt legislative and policy measures to improve the protection of children with disabilities.
尽管创业十分重要,但并非所有发展中国家都采取了专门的政策措施积极鼓励创业。
Despite its importance, entrepreneurship is not always actively encouraged in all developing countries by means of dedicated policy initiatives.
这些政策措施预计将在很大程度上抵消高关税对中国出口的直接负面影响。
These policy steps are expected to largely offset the direct negative impact of higher tariffs on China's exports.
很多发言者强调,在采取宏观经济政策措施应对危机的过程中,必须处理最贫困者和处于最边缘状态者的困境。
Many speakers underscored the need to address the plight of the most poor and marginalized people in macroeconomic policy responses to the crisis.
关于虐待儿童问题,采取了各种政策措施,在国家和地区各级消除这一灾祸。
On the issue of child abuse, various policy measures have been taken to address this scourge, both at the national and regional levels.
该国代表强调指出,在许多情况下,企业界除了形成制定政策措施的共同决心之外,还可协助评估所需技能。
It was emphasized that business in many instances can help in assessment of required skills, as well as creating the shared resolve to develop policy initiatives.
另外就业和工资的增长、家庭和企业的乐观以及财政政策措施支持了增长。
Growth was supported by increases in employment and wages, optimism among households and businesses, and fiscal policy actions.
然而,在一项贸易政策措施生效后,导致这些措施失效的某些欺诈做法则属于商业欺诈范畴。
However, after introducing a trade policy measure into force, some fraudulent practices to render these measures ineffective fall within the scope of commercial fraud.
他在发言中很快提醒说,这些政策措施取决于当时的经济状况,而不是某个在日历上预先设定的日期。
Williams quickly cautioned that these policy steps depend on prevailing economic conditions rather than on some fixed date on the calendar.
在这方面双方注意到,各自强有力和及时的政策措施有助于遏制全球产出的下滑和稳定金融市场。
To that end, the two sides noted that their forceful and timely policy responses helped stem the decline in global output and stabilized financial markets.
第二个国家平等计划》认为需要评估促进平等的政策措施和其他部门政策的性别影响。
The Second National Plan for Equality considers the need of assessment of policy measures to promote equality and of the gender impact of other sector policies..
(b)东道国政府对巴勒斯坦工人及企业进入贸易和劳动力市场采取的政策措施;.
(b) Policy initiatives by host governments towards Palestinian workers and businesses' access to trade and labour markets;
采用欺诈做法的一方的目的是为了避免为贸易政策措施付出代价,或避免成为其他任何非罚款措施的对象。
The aim of the party who resorts to fraudulent practices is to avoid paying the trade policy measure or to avoid being subject to any other non-payable measures..
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt