My Off-White team is equipped to handle this, and my Louis Vuitton team is expert-level.
委员会必须不限成员名额,以保证具有透明度并有能力处理会员国遇到的所有问题。
The membership of the Committee must be rather open-ended to ensure transparency and the ability to deal with all problems encountered by Member States.
机场是有能力处理所有主要的飞机,并在近年来目睹了货运飞机的增加。
The airport is equipped to handle all major aircraft and in recent years has witnessed an increase in cargo aircraft.
T他急诊室(ER)在金斯敦综合医院(KGH)有能力处理严重的疾病,创伤大,和其他医疗紧急事件。
The Emergency Department(ER) at Kingston General Hospital(KGH) is equipped to handle serious illness, major trauma, and other medical emergencies.
因为美国人认为,美国海军有能力处理任何可能出现的冲突。
Americans take for granted the U.S. Navy's ability to handle any conflict.
有能力处理健康的独处,在培养一个人的内修生活上是不可缺少的。
The ability to handle a healthy solitude is indispensable for caring for one's interior life.
我的Off-White团队有能力处理这件事,我的LouisVuitton团队是都很专业。
My Off-White team is equipped to handle this, and my Louis Vuitton team is expert level.
林纳发现他聪明、敏感、受人喜欢、彬彬有礼,完全有能力处理好人们的一般日常事务。
Lindner found him intelligent, sensitive, pleasant, polite, and perfectly able to deal with everyday human affairs.
他总是敞开心扉,随时可以谈论我的需求和感受,但并不总是有能力处理我的表达。
He is always open and available to speak about my needs and feelings- but is not always equipped to handle my expressions.
相信香港特区政府有能力处理好香港事务。
We have confidence that the Hong Kong SAR government has the capability to handle Hong Kong affairs properly.
它还有能力处理主要的跨境,国际贸易,条约和公约争端,包括英国退欧谈判引起的争端。
It also has the capacity to deal with major cross-border, international trade, treaty and convention disputes including those arising out of the Brexit negotiations.
该机场跑道约3359x46(米),有能力处理大型飞机。
The runway of this airport is about 3,359x46(m) and has the capability to handle big aircrafts.
政府计划采取这些措施,并相信国家劳动监察处有能力处理结构性歧视问题。
The Government envisaged adopting such measures and was confident that the National Labour Inspectorate was capable of dealing with structural discrimination.
北京人每天生产18000吨垃圾,而城市有能力处理它只有11000吨。
Beijingers produce 18,000 tons of garbage per day while the city has the capacity to deal with only 11,000 tons of it.
当地警察有能力处理游行活动,没有要求欧盟部队协助,但欧盟部队随时准备在必要时提供协助。
Local police proved capable of handling the demonstrations. EUFOR was not requested to assist, but remained ready to do so if necessary.
欧盟也在推动WTO改革,希望WTO更有能力处理现代贸易问题。
The European Union is also pushing to reform the body to make it better able to address modern trade problems.
不过,布雷纳德补充说,美国经济似乎有能力处理紧缩的货币政策。
Brainard added, however, the U.S. economy appears capable of handling tighter monetary policy.
武器贸易条约的实效还将取决于它是否有能力处理既敏感又重要的问题。
The effectiveness of an arms trade treaty will also depend on its capacity to address issues which, while sensitive, are essential.
理事会也已表明它有能力处理要求国际社会予以关注的紧急事件。
The Council has also demonstrated its ability to address emergencies demanding the attention of the international community.
加强经济及社会理事会的作用主要取决于它是否有能力处理各国政府和公共舆论特别关心的问题。
The enhancement of the role of the Economic and Social Council largely depends on its ability to address issues of major relevance to Governments and public opinion.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt