(a) The United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea(ICP), if the United Nations General Assembly so decides;
本公会于2008年6月和2009年参加了联合国海洋和海洋法问题不限成员名额非正式协商进程的会议。
The Chamber participated in meetings of the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea in June 2008 and 2009.
她说,我们支持基于规则的海洋和海洋秩序,这对于印度洋-太平洋地区的持续增长和发展至关重要。
We support a rules based order for oceans and sea that is critical for the continued growth and development of the Indo-Pacific region.”.
尼日利亚代表团对联合国海洋和海洋法问题不限成员名额非正式协商进程第十次会议提出的意见.
Contribution to the tenth meeting of the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea Submitted by the delegation of Nigeria.
同时,至关重要的是,应特别关注水管理、废水、海洋和海洋污染,将其作为可持续城市发展的关键支柱。
Concurrently, it is critical to pay particular attention to water management, wastewater, oceans and marine pollution as a key pillar of sustainable urban development.
可持续发展的环境层面在关于海洋和海洋资源以及关于生态系统和生物多样性的目标中得到体现。
The environmental dimension of sustainable development was reflected in goals on oceans and marine resources, and on ecosystems and biodiversity.
汤加依赖海洋和海洋资源,但有害天气事件日益频繁,有可能会使发展成果出现逆转。
His country was dependent on the ocean and marine resources, but harmful weather events were increasingly frequent and could potentially reverse development gains.
海洋和海洋的秘密:各种各样的鱼类、海藻,更不用说亚特兰蒂斯岛了!
The oceans and their secrets: all kinds of fishes, seaweed, not to mention Atlantis!
该中心定期参加在联合国总部举办的联合国海洋和海洋法问题不限成员名额非正式协商进程的会议。
The Center has regularly attended meetings of the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea at United Nations Headquarters.
年6月17日至19日举行的联合国海洋和海洋法问题不限成员名额非正式协商进程第十次会议。
Tenth meeting of the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea, 17 to 19 June 2009.
年6月21日至25日举行的联合国海洋和海洋法问题不限成员名额非正式协商进程第十一次会议。
Eleventh meeting of the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea, 21 to 25 June 2010.
年6月20日至24日举行的联合国海洋和海洋法问题不限成员名额非正式协商进程第十二次会议。
Twelfth meeting of the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea, 20 to 24 June 2011.
合作伙伴们共同致力于从河流、湖泊、海洋和海洋中提取足够的塑料,每年生产100吨可用的可回收材料。
Together, the partners aim to remove enough plastic from rivers, lakes, seas and oceans to produce 100 tonnes of usable recycled material each year.
联合国海洋和海洋法问题不限成员名额非正式协商进程是便利大会工作的另一个重要的辩论论坛。
The United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea is another important forum for debate that facilitates the work of the General Assembly.
自古以来,对海洋和海洋贸易的控制便象征着力量和繁荣。
Since ancient times domination of the sea and maritime trade has symbolized and attributed power and prosperity.
为了确保和平利用海洋和海洋资源,并为子孙万代养护海洋和海洋资源,国际社会的合作也很重要。
To ensure the peaceful use of the oceans and marine resources and their conservation for future generations, the cooperation of the international community is also important.
秘书长关于海洋和海洋法的报告(A/62/66和Add.1及Add.2).
Report of the Secretary-General on the oceans andthe law of the sea(A/62/66 and Add.1 and Add.2).
因此,《海洋法公约》为我们关于海洋和海洋法的所有审议工作确立了法律框架。
The Convention on the Law of the Sea thus provides the legal framework for all of our deliberations on the oceans andthe law of the sea.
我想强调,我国代表团非常重视联合国海洋和海洋法问题不限成员名额非正式协商进程。
I would like to stress the importance to my delegation of the Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea.
Sena先生(巴西)说,巴西代表团充分支持与海洋和海洋法有关的经费请求。
Mr. Sena(Brazil) said that his delegation fully supported the resource requests relating to oceans and the law of the sea.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt