United Airlines wanted a four-engined aircraft for its flights to high-altitude airports, especially its hub in Stapleton International Airport.
新加坡的一个研究团队也在研究能谷电子学的潜力,特别是它可能的量子运算用途。
A research team in Singapore is also looking at the potential for valleytronics and particularly its likely use in quantum computing.
特别是它使用了不要重复自己(DRY)原则,所以没有不必要的重复,减少了代码的数量。
In particular, it makes use of the Don't Repeat Yourself(DRY) principle so there is no unnecessary duplication, reducing the amount of code.
古巴还注意到它为增进和保护经济和社会权利所做的努力,特别是它为保证受教育权所做的努力。
Cuba also recognized its efforts to promote and protect economic and social rights, particularly its attempt to guarantee universal access to education.
利物浦唤起了我对上海的记忆和经历,特别是它的海滨。
Liverpool arouses my memories and experiences of Shanghai, especially its waterfront.
特别是它要求各国应根据其能力与主管国际组织合作,消除污染的影响并防止或尽量减少损害。
In particular, it requires States, in accordance with their capabilities, and the competent international organizations to cooperate in eliminating the effects of pollution and preventing or minimizing damage.
环保主义者以及冲浪者列出了一大堆修筑海堤会带来的麻烦,特别是它对沙丘的影响。
Environmentalists, as well as surfers, list a host of concerns about the proposed wall, particularly its potential impact on sand dunes.
奥斯丁的英国是她第二十一世纪读者关注的异域,特别是它的阶级结构。
Austen's England is alien territory insofar as her twenty-first-century readers are concerned, especially its class structure.
特别是它未能通报对引起委员会注意的虐待指控的调查结果。
In particular, it has not communicated the results of the inquiry on the allegations of ill-treatment that were brought to the Committee' s attention.
也许要知道,写信给新社会的秘书就够了,或者特别是它的总统。
Perhaps to know it, it would suffice to write to the Secretary of the new Society, or particularly its President.
主要的重点之一是加强人权监察员办公室,特别是它的外地办事处。
A major emphasis was on strengthening the Office of the Human Rights Ombudsman, especially its field offices.
特别是它载有几个重要表格,其中并列呈现了取得成绩方面的积极趋势和仍需努力方面的消极趋势。
In particular, it contained several important tables which juxtaposed positive trends where achievements had been made and negative trends where there was still work to be done.
洛基特是该山泉的持有人,是第一个认识到其不同寻常的特质,特别是它的纯度和其中的有益矿物质。
The Locketts owned the spring and were the first to recognize its unusual qualities, particularly its purity and beneficial mineral content.
这座城市的政府,特别是它的基金会,把侧重点放在帮助人们创业上。
The city's government and, especially, its foundations are focused on helping people who want to start a new business.
特别是它可以使用其宏观财政援助(MFA)方案,保留给非欧盟伙伴国。
In particular it could use its Macro-Financial Assistance(MFA) programme, reserved for non-EU partner countries.
特别是它将支持和履行由于洛迦诺公约而产生的一切义务”。
In particular it will uphold and fulfill all obligations arising out of the Locarno Treaty.".
与其它程序兼容,特别是它应该遵守ANSI/POSIX规范.
An allocator should be plug-compatible with others; in particular it should obey ANSI/POSIX conventions.
特别是它在头发护理产品中的添加,它支持头皮小型化并且可以帮助管理头皮屑。
In particular is its addition in hair care products, where it supports scalp miniaturization and can assist with management of dandruff.
她还关切案文的其他方面,特别是它提到人权理事会可采用的唯一手段。
She was also concerned about other aspects of the text, in particular its reference to only one of the tools available to the Human Rights Council.
特别是它关于管理方面的建议应有助于矫正行政和管理方面严重的缺陷。
In particular, its recommendations on management would help to correct serious administrative and managerial deficiencies.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt