Concerning the implementation of the visa/travel ban, the national competent authorities are the Ministry of the Interior and the Cyprus police.
四十条建议》第40条:“各国应确保本国的主管部门向其外国对口部门提供最大程度的国际合作。
Recommendation 40:“Countries should ensure that their competent authorities provide the widest possible range of international cooperation to their foreign counterparts.(…).
因此,非洲国家缔约方的主管部门应当充分注意解释说明和拟议的指南。
Hence the competent authorities in the African country parties should devote their full attention to the explanatory note and the proposed guide.
正在与有关国家的主管部门密切协商开展这一调整进程。
This adjustment process is being carried out in close consultation with the authorities in the countries concerned.
同时,一个国家的主管部门应根据国内法有权要求经营者采取减少/消除损害的应对措施。
At the same time, the competent authorities of a State should have the power, under domestic laws, to require response measures from the operator towards mitigation/elimination of the damage.
有了相对独立的主管部门,《条例》制定工作也紧锣密鼓地开展起来。
With relatively independent competent authorities, the formulation of regulations has also been carried out vigorously.
美国敦促相关司法管辖区的主管部门在这些市场和类似市场加强盗版和假冒调查。
The United States urges the responsible authorities in relevant jurisdictions to intensify efforts to investigate reports of piracy and counterfeiting in these and similar markets.
该战略应明确指定负责执行的主管部门和机构,并建立适当的补救办法和申诉机制应对违规行为。
It should clearly designate the authorities and agencies responsible for implementation and establish appropriate remedies and grievance mechanisms in the event of non-compliance.".
需要指出,巴林的主管部门正在考虑在所有入境港口和机场由国内机构采用指纹技术。
It is worth mentioning that the competent authorities in Bahrain are currently considering the introduction of fingerprinting technology for use at all ports of entry and airports and by internal agencies.
在去年的政府重组中,电影的主管部门并入了中共宣传部。
As part of a government reorganization last year, the department that oversees films was subsumed into the Propaganda Department of the Communist Party.
为了执行本协定,缔约各方的主管部门将举行会议制订程序和规则。
In order to implement the present Agreement, the competent authorities of the Contracting Parties will meet to work out procedures and rules.
第20项:此项供任何有关国家的主管部门在提供对废物越境转移的书面同意时填写。
Block 20: This block is for use by competent authorities of any country concerned when providing a written consent to a transboundary movement of waste.
小组委员会谨对联邦政府和有关各州的主管部门对查访提供的便利表示感谢。
The SPT wishes to express its gratitude to the authorities of the Federal Government as well as of concerned States for the facilitation of the visit.
MIIT, as the competent authority of information industry, is the organizer of“China Barrier-Free Information Forum” and the supervisor of Internet.
答:此前,是中国的主管部门对外国航空公司发出通知,要求其对网站进行整改。
A: It was the Chinese competent authority that issued a notice asking foreign airlines to correct their websites.
向负责编写报告的主管部门提供充足的财力和物力资源。
Provision of adequate financial and material resources to the authority responsible for producing reports.
他建议的措词是:"协议的可执行性将取决于援引协议国家的主管部门适用的法律"。
He suggested the wording:" The enforceability of the agreement will depend on the law applied by the competent authority of the State where the agreement is invoked".
第十二条矿山建设工程必须按照管理矿山企业的主管部门批准的设计文件施工。
Article 12 Mine construction projects must be constructed in accordance with the design papers approved by the authorities in charge of mining enterprises.
报告应该提供资料介绍司法、行政和其它方面有权保障《公约》权利的主管部门。
Information should be given about the judicial, administrative and other competent authorities having jurisdiction to secure Covenant rights.
之前,科威特信息部是在科威特执行此类立法的主管部门。
Previously, the Ministry of Information was the competent authority to enforce such legislation in the country.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt