The Committee appreciates that the Filipino migrant workers' right to participate in democratic decision-making processes is recognized under RA 8042.
(e)根据这些规则把问题付诸表决或采取第33条内的决策程序,并宣布相关决定;.
(e) Put questions to the vote or apply the decision-making procedure in rule 33, in accordance with these rules, and announce decisions;
宪法法院法》58规定了禁止某个政党、工会、公民社团或宗教团体运作的决策程序。
A decision-making procedure for the prohibition of operation of a political party, trade union, association of citizens or religious community is regulated by the Law on the Constitutional Court.
独立专家不妨解释,发展中国家如何参与同各协定有关的决策程序;.
(u) The independent expert might explain how developing countries would be involved in decisionmaking processes connected with the compacts;
This in turn might raise the issue of how best each sector could make its voice heard in the decision-making proceduresin environmental and environment-related matters.
Include people in decision-making processes on issues affecting them, including policy, legislation and health service reform relating to mental health.
儿童最佳利益"原则广泛体现在有关儿童的整个决策程序中,包括家庭法、照护和保护及其他方面。
The'best interests of the child' principle is broadly reflected across decision-making procedures concerning children, including family law, care and protection and elsewhere.
一些联合国机构描述了在正式表决之前应遵循的决策程序。
Some United Nations organs describe procedures for decision-making that should be followed before recourse to a formal vote.
虽然工发组织是该共同制度的一部分,但不参与关于该制度各项要素和参数的决策程序。
While UNIDO is part of the common system, it is not part of the decision-making process in respect of the elements and parameters of the system.
委员会赞赏地注意到为将儿童纳入国家和地方一级的决策程序而作出的努力,例如通过青年议会开展工作。
The Committee notes with appreciation the efforts to include children in decisionmaking processes at the national and local levels, for instance through the Youth Parliament.
主任和专业服务部门还必须使工会能够参与关于工人产生于就业的权利、职责和责任的所有决策程序。
The director and professional services must also enable the union to participate in all procedures of decision-making on the rights, duties and responsibilities of workers deriving from employment.
该执行理事会中有一名残疾人代表,以确保残疾人和残疾人组织参与对其产生影响的决策程序。
The Executive Council includes a representative of persons with disabilities, who ensures participation of persons with disabilities and disability organizations in decision-making processes which affect them.
关于设立一名庭长负责监督并领导法庭运行的提议,旨在确保一致、公正和高质量的决策程序。
The proposed introduction of a Chair to oversee and lead the Tribunal' s operation is designed to ensure consistent, fair and quality decision making processes.
因此,国家应采取措施,确保妇女不被排除在有关饮水和卫生管理的决策程序之外。
States should therefore take measures to ensure that women are not excluded from decision-making processes concerning water and sanitation management.
我们鼓励本组织重要机关的审议更加透明,鼓励增加小国派代表参与这些机关的决策程序的机会。
We encourage greater transparency in the deliberations of critical organs of the Organization and greater opportunities for small States to be represented in the decision-making processes of these organs.
年10月至2015年4月,人保集团部分事项未严格履行公司章程规定的决策程序。
UFrom October 2013 to April 2015, some items of PICC had failed to strictly adhere to the decision making procedures stipulated in the company's regulations.
The right to maintain such distinct decision-making processes and institutions is embodied in articles 5, 20 and 34 of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, among others.
传统的决策程序可能是地方性的,只限于村庄一级,也可能是地域性的,或适用于某一土著人民的整个社区。
Traditional decision-making processes can be localized and restricted to the village level, be geographically wide or apply to a whole community of a particular indigenous people.
It is practical to incorporate key IHL principles into military doctrine as it then provides a structured decisionmaking process for the use of force which is compliant with the laws of armed conflict.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt