In those cases where section 147 a is not applicable, the new section 147 b overlaps and expands the criminal liability for funding terrorism.
决定将题为"追究联合国官员和特派专家的刑事责任"的项目列入大会第七十届会议临时议程。
Decides to include in the provisional agenda of its seventieth session the item entitled" Criminal accountability of United Nations officials and experts on mission".
从体制方面来看,这分别而具体地涉及到各项权利的保护以及年轻人的刑事责任。
From an institutional point of view, it implies dealing separately and specifically with the protection of rights on the one hand and the penal responsibility of young people on the other.
一个代表团指出,许多国家的法律并没有考虑到追究公司实体的刑事责任这一问题。
One delegation noted that the laws of many States do not allow for corporate entities to be held criminally liable.
委员会注意到,缔约国称国内刑法规定了医疗事故和严重危害健康罪的刑事责任。
The Committee notes the State party' s submission that the domestic criminal legislation establishes criminal responsibility for medical malpractice and for grave offences against health.
第333条确定违反进行国际转让受限于国家出口管制产品的既定程序的刑事责任。
Article 333 establishes criminal liability for violation of the established procedure for conducting international transfers of goods subject to State export control.
起诉国有关双重犯罪的规定可能对是否追究某个人行为的刑事责任产生影响。
The requirement by a prosecuting State for dual criminality may have an impact on whether a person is held criminally accountable for his or her conduct.
关于资助特别严重的罪行的刑事责任法》(涉及某些案件)(SFS2002:444);.
Act on Criminal Responsability for the Financing of Particularly Serious Crime in some cases, etc.(SFS 2002:444);
议程项目78:究联合国官员和特派专家的刑事责任(续)(A/C.6/66/L.16).
Agenda item 78: Criminal accountability of United Nations officials and experts on mission(continued)(A/C.6/66/L.16).
这部法律旨在规定内容、主机和接入服务供应商对互联网上的违法内容的刑事责任。
The law is to regulate the penal responsibility of the content, hosting and access providers for illegal content on the Internet.
年10月17日第6.453号法规定了核伤害的民事责任和核活动有关行为的刑事责任。
Act No. 6.453, of October 17, 1977, established civil responsibility for nuclear damages and criminal responsibility for acts related to nuclear activities.
尽管刑事责任的最低法定年龄为16岁,但仍然追究年幼儿童的刑事责任;.
(b) The fact that while the minimum legal age of criminal responsibility stands at 16, younger children are still held criminally liable;
年9月1日,乌克兰新《刑法》生效,其中第149条规定了贩卖人口的刑事责任。
In Ukraine, a new criminal code had entered into force on 1 September 2002, which, in its article 149, established criminal liability for trafficking in persons.
在这种情况下,专家组建议也对此人进行调查,并酌情追究这种行为的刑事责任。
In these circumstances, the Group recommends that the other person should also be investigated and, where applicable, held criminally accountable for that conduct.
年10月17日第6.453号法律规定了造成核破坏的民事责任以及涉及核活动的行为的刑事责任。
Act No. 6.453, of October 17, 1977, establishes civil responsibility for nuclear damages and criminal responsibility for acts related to nuclear activities.
土库曼斯坦刑法典》第283条规定了非法处理放射性材料或核材料行为的刑事责任,该条规定:.
As stipulated by article 283 of the Criminal Code of Turkmenistan, which establishes criminal liability for the unlawful handling of radioactive or nuclear materials.
我强烈敦促苏丹政府作全面调查,追究肇事者的刑事责任。
I strongly urge the Government to fully investigate and hold those responsible criminally accountable.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt